Читаем Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца полностью

— Похищение, Джерри! — звенел голос моего шефа. — Жену Хобарта, по-видимому, похитили. Только что мне звонили из Вашингтона. Быстрее одевайтесь и приезжайте в управление. Я постараюсь быть там еще до вас. Известите Фила.

Я тут же набрал номер Фила. Зуммер прогудел четырежды, прежде чем он отозвался. Я объяснил, в чем дело, и торопливо влез в свою одежду. В таких ситуациях дорога каждая минута.

Через семь-восемь минут Фил вскочил ко мне в «ягуар», а еще чуть погодя я затормозил перед входом в бюро и устремился к лифту. Мистер Хейг действительно уже был на месте, все еще в пальто и шляпе.

— Сейчас я позвоню Хобарту, чтобы разузнать все толком. Предварительно короткая информация для вас: полчаса назад Хобарт звонил по телефону службы похищения.

Эта линия была организована со времен случая с Линдбергом. Кто бы номер ни набрал — будь то в Орегоне, Миннесоте или Флориде, — он мгновенно связывался со штаб-квартирой ФБР в Вашингтоне. И немедленно отвечал лично президент Федерального бюро расследований — сам мистер Гувер.

Мистер Хейг продолжал:

— Я тем временем попросил полицию штата незаметно понаблюдать за домом Хобарта.

Он умолк, так как в дверь постучал Дан Хогг, начальник отдела связи.

— Пока присядьте, Дан. Хотя подождите: сделайте все, что нужно для готовности к прослушиванию телефона.

Дан снова вышел.

— Сейчас мы вместе поедем к Хобарту, — пояснил шеф. — Но лучше на вашей машине, Джерри. Идемте!

Несколько часов назад мы ехали по той же дороге.

Но на этот раз решетчатые ворота были широко распахнуты. За ними стоял двухцветный автомобиль полиции штата Нью-Йорк с погашенными фарами. Сотрудник в штатском подошел к нашей машине. Мистер Хейг поднес к окну свое удостоверение. Человек отдал честь и отступил назад.

В большой гостиной, где мы были вчера вечером, собралось довольно много людей. Три сотрудника полиции окружали Хобарта, который был полностью одет. Он присел с нами к столу.

— Расскажите, пожалуйста, с самого начала, мистер Хобарт, — попросил мистер Хейг.

— У меня вечером собрались гости. Были и Коттон с Деккером. Когда они ушли, остальные задержались не надолго. Вскоре после этого моя жена отправилась спать. Я сказал служанкам, что они больше не понадобятся и могут ложиться. Сам я хотел еще немного поработать и перешел в пристройку. А когда потом вернулся в спальню, жены там уже не было.

— Она не могла выйти погулять? — спросил Фил.

— Исключено! Крамер и Зеннаро дежурили в коридоре.

Он указал на двух молодых людей из заводской охраны.

— Если бы она проходила мимо, то они не могли бы не заметить. Лишь одним путем она могла покинуть дом: через окно. Оно было открыто.

— Прежде чем мы его осмотрим, — сказал шеф, — я хотел бы знать ваше решение. В таких случаях мы предоставляем пострадавшему выбор: желает он поручить розыск полиции или нет. Похитители почти во всех случаях угрожают тем, что убьют жертву, если будет привлечена полиция. Чтобы напрасно не подвергать опасности жизнь похищенного, полиция подчиняется решению, которое принимают родственники.

— Я знаю, какая на меня ложится ответственность, — тихо сказал Хобарт. — Я прошу вас взяться за дело. Я целиком полагаюсь на вас и прошу не принимать мер, которые могли бы подвергнуть Елену опасности.

— Мы сделаем все, что в наших силах, — пообещал шеф. — Тогда я хочу вас попросить дать согласие на прослушивание ваших телефонных разговоров. Похитители, по всей вероятности, будут вам звонить. Тогда мы сможем записать их голоса на пленку и тем самым получим ценные сведения.

— Делайте все, что в ваших силах, — умолял хозяин дома. — Принимайте все меры, которые считаете нужными.

— Благодарю, мистер Хобарт. Это существенно облегчит нам работу. Теперь пойдемте в вашу спальню.

Кроме раскрытой постели и открытого окна ничего особенного там не было заметно.

Вошел Дан Хогг и доложил, что двое его людей уже сидят на почте в Мамаронеке, контролируя телефон Хобарта. Наши специалисты по дактилоскопии пришли из кабинета Хобарта, где снимали отпечатки пальцев Глисона и его подруги.

Мы ожидали результатов в гостиной. Когда зазвонил телефон на столике у двери на веранду, я велел Хобарту:

— Снимите трубку!

Он взял трубку и назвал себя. Прошло несколько секунд, затем он отстранил трубку, снова прижал ее к уху и потом окончательно положил ее.

— Ее действительно похитили, — прошептал он.

— Что они сказали? — осведомился я.

— Только две фразы: «Если вы хотите вернуть свою жену, исключите из игры полицию. Скоро мы снова дадим о себе знать».

— Вы готовы? — Хейг оглядел небольшой отряд моих коллег. Все кивнули.

Мы повернулись и пошли к машине. Когда мы проезжали ворота, шеф выглянул из окна и сказал полицейским, что те могут возвращаться назад, их работа закончена.

— Каково ваше мнение? — спросил я мистера Хейга, сидевшего рядом со мной. Фил удобно расположился на заднем сиденье.

— Мотив еще не ясен. Похищение может быть совершено по двум причинам: одна, — чтобы вымогать деньги, другая…

— …чтобы заполучить материалы проекта «С», — закончил Фил.

— Нужно ждать, пока похитители снова объявятся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже