На самом деле, это даже не выглядело подозрительным. Главпочтамт был очень красив изнутри. Высокие потолки, украшенные старыми фресками, витражные окна, мраморные колонны. Конторки служащих были сделаны из дерева, а не из модного пластика, современные смарт-системы прятались за панелями и ширмами, а сотрудники носили жилетки по моде чуть ли не прошлого века. Так что Главпочтамт по праву занимал место в списке основных достопримечательностей Ользена.
Енсен прикрыл глаза, сделал глубокий вдох и немного неуверенно шагнул к киоску с сувенирами. Посмотрел на открытки, выбрав один из наборов, добавил к нему магнит с Ратушей и керамический колокольчик – традиционное праздничное украшение. Расплатился, с поклоном забрал бумажный пакет и вернулся к нам.
– Ну как? – осторожно спросила я, когда мы оказались на улице.
– Не сейчас, – отмахнулся Енсен. – Мне нужно подумать.
Нужно так нужно. Тем более, у нас были большие планы на сегодня.
Пусть мы так и не поняли, побывал ли Енсен в оперном театре, после почтамта решили отправиться именно туда. Не на спектакль, конечно, а просто посмотреть само здание, которому недавно стукнуло четыреста лет, и галерею с портретами самых известных исполнителей. Несложно было догадаться, чей портрет висел на самом видном месте.
– Ингрид Акерман, – вздохнул Енсен, останавливаясь рядом с ним. – Кисти Франца Рекло.
– Это только копия, – сообщила я тихонько.
– Думаешь?
– Уверена. Потому что оригинал висит у меня дома. Ингрид Акерман – моя прабабушка.
– Правда? – Енсен неподдельно удивился. – Надо же…
Он снова глянул на портрет, но уже внимательным оценивающим взглядом. Посмотрел на меня, словно сравнивая, задумчиво хмыкнул и вдруг признался:
– А ведь я когда-то бредил историей Ингрид.
– Вы? – Настала моя очередь удивляться.
– Точнее, не Ингрид, а ее парюры. Настоящее произведение искусства. Сапфиры редкой красоты, платиновое кружево, крошечные бриллианты, похожие на искры. Король Бернард очень любил свою фаворитку.
– Дороговизна украшений – не показатель любви, – пожала я плечами.
Енсен взял меня под руку и повел по галерее, делая вид, что рассматривает картины.
– Парюра сгинула вместе с Ингрид? – спросил он как бы невзначай.
– Да, – ответила я. – Вместе с Ингрид, кораблем и всем, что там находилось.
– В молодости я увлекался кладоискательством. Хотел даже найти место крушения «Белой чайки». Но нигде не сохранилось точных сведений об этом, а океан в том месте слишком глубок, чтобы можно было просто искать.
– Наша семья знает ровно столько же, сколько и остальные, – хмыкнула я понимающе.
– И вам никогда не хотелось ее отыскать?
– Нет. Океан стал могилой для Ингрид. И не нужно тревожить ее покой. Даже ради шедевра ювелирного искусства.
– Справедливо.
– Лучше смотрите по сторонам и пытайтесь вспомнить, – посоветовала я. – Нам очень нужна ваша память.
На самом деле, я не ждала мгновенного озарения, слишком уж странным был блок в голове у мужчины. Сейчас мне просто нужно было заставить мозг пережить те события, которые он уже переживал когда-то и которые могут быть связаны с дневником. Тоже своего рода стимуляция, похожая на ту, что я проводила вчера и еще проведу сегодня. Мне хотелось надеяться: постепенно все заработает так, как нужно.
Закончив с театром, мы отправились в Ользенский дворец. Енсен не проявил особого интереса ни к его архитектуре, ни к засыпанному снегом саду, ни к картинам в музее. Мельком осмотревшись, он заявил, что проголодался, и потянул нас обедать в один из тех ресторанов, где уже побывал. Я не возражала, хотя не удержалась и все же напомнила, что с его желчным не стоит налегать на пиво, жареные колбаски и сырные гренки.
После обеда нам осталось посетить только Ратушу, которая располагалась на центральной площади. Сейчас все службы мэрии обитали в здании напротив, бывшем поновее и побольше, а в ратуше остался только музей, зал приемов, архив и башня со смотровой площадкой. Побродив по музею, я повела всех в башню. Наверх убегала винтовая лестница, крутая и узкая. Завидев ее, Енсен душераздирающе вздохнул, но все же принялся забираться. Мы длинной цепочкой выстроились за ним.
– Хорошо, что у меня голова не кружится, – пробубнил мужчина, тяжело переставляя ноги.
– Закружится, когда будем спускаться, – обрадовал тактичный, как бревно, Кристофер.
– Терпи, дядя Людвиг, – подала голос Юсса, шедшая за мной. – Каждый уважающий себя турист должен подняться на башню.
– Тем более, мы уже пришли, – сообщила я. – Остался последний пролет.
– Последний, да. А потом… Бризы!
Послышался глухой стук, и Енсен замер. Я вытянула шею, чтобы посмотреть, что случилось, и увидела, как он трет лоб. Кажется, притолока двери, выходившей на смотровую площадку, оказалась слишком низкой для мощного мужчины.
– Все в порядке?
– В порядке, – бросил он и шагнул вперед. – Второй раз на те же грабли.
– Второй раз? – подобралась я. – Вы вспомнили, что были здесь?
Мужчина медленно моргнул, потом посмотрел на меня и ответил: