Читаем Торговцы грезами полностью

— Он понемногу стареет, ему, наверное, уже за шестьдесят. Возможно, что он потерял хватку, кто знает?

Джонни расхохотался.

— Это просто смешно, Ларри! Никто не знает его, как я. Да, я, конечно, признаю, что он уже не молод, но работоспособность у него огромная. Я думаю, он понимает в кинематографе больше, чем многие молодые.

— Лучше вас даже? — хитро прищурившись, спросил Ронсон.

Джонни улыбнулся.

— Он президент ведь, не так ли? И он владелец компании.

Ронсон хотел прокомментировать последнее замечание, но удержался.

— Вы думаете, что смогли бы так же умело руководить компанией, будь вы президентом, Джонни?

— Сомневаюсь, — ответил Джонни холодно.

Ронсон засмеялся.

— Ну что вы, Джонни! — сказал он, прищелкнув языком. — Не надо быть таким скромным.

Джонни посмотрел на него. Что хочет этот парень? Ведь он пришел явно не для того, чтобы расточать комплименты.

— Дело не в скромности, Ларри, — с расстановкой сказал он. — Я работаю бок о бок с Питером Кесслером почти тридцать лет и более способного и профессионального работника в кинематографе не знаю.

Ронсон не торопясь похлопал ладонью о ладонь.

— Браво! — сказал он. — Такая преданность заслуживает похвалы.

— Хвалить следует не меня, а того, кто этого заслуживает. К тому же, преданность — это самое ценное, что есть в жизни, она не покупается за деньги.

Ронсон был не согласен с последним заявлением, но снова промолчал. Он молча сидел в кресле и наблюдал за Джонни.

Джонни тоже посмотрел на него. Ну что ж, если Ронсону хотелось поиграть в шарады, пожалуйста — он тоже молчал.

Ронсон чуть подался вперед. Его голос зазвучал вкрадчиво.

— Мне бы хотелось конфиденциально поговорить с вами, Джонни.

В голосе Джонни не чувствовалось любопытства.

— Как вам будет угодно, — спокойно сказал он.

Ронсон помедлил, затем начал говорить.

— От группы влиятельных лиц я получил информацию, что вы были бы заинтересованы в приобретении пакета акций компании, принадлежащей мистеру Кесслеру.

Джонни поднял бровь. Так вот в чем дело! Надо было сразу догадаться.

— А кто они, эти лица? — спросил он.

Ронсон посмотрел ему в глаза.

— К сожалению, я не могу раскрыть их имена, но они сообщили мне, что ваша кандидатура наиболее подходит для поста президента, если мы с вами договоримся.

Джонни посмотрел на него и улыбнулся. Неужели Ронсон был таким идиотом, что в открытую предлагал ему взятку?

— Я, конечно, очень польщен их щедростью, но решение на продажу контрольного пакета акций остается за мистером Кесслером, не так ли?

— Вы могли бы повлиять на принятие этого решения, — подсказал Ронсон.

Джонни откинулся в кресле. Хорошо, что им неизвестно, какие отношения у него сейчас с Питером.

— Я не буду даже пытаться оказывать давление на мистера Кесслера по такому вопросу. Думаю, что у него есть свое мнение.

Ронсон вновь засмеялся.

— Сегодня подобная щепетильность просто смешна.

— И все же я хочу повторить, что это личное дело мистера Кесслера. Я не собираюсь вмешиваться в дела, к которым не имею никакого отношения.

Ронсон вопросительно посмотрел на него.

— Но что вы тогда предлагаете, Джонни?

Джонни смотрел на него. Ронсон либо придурок, либо вообще полный кретин, если обращается к нему с таким предложением.

— Я предлагаю вам самому поговорить насчет этого с мистером Кесслером, Ларри, — ответил он. — Думаю, что это единственный человек, который сможет дать вам ответ на ваш вопрос.

— Люди, о которых я говорю, заплатили бы мистеру Кесслеру хорошую цену за контрольный пакет акций, учитывая, конечно, настоящее положение компании, — сказал Ронсон.

Джонни встал, давая понять, что встреча закончена.

— Со всеми вопросами к мистеру Кесслеру, Ларри.

Ронсон неторопливо поднялся на ноги. Ему не понравилось, как с ним обошелся Джонни, но он постарался не подавать виду.

— Возможно, я и поговорю с ним, когда вернусь из Голливуда, Джонни. Думаю, что тогда он прислушается к голосу рассудка.

Ронсон говорил таким тоном, будто заранее был уверен в успехе. Это был голос человека, привыкшего к власти и знающего, что она у него есть.

— Кто, кроме вас с Денвером, стоит за всем этим, а, Ларри? — внезапно спросил Джонни.

Ронсон резко поднял голову и улыбнулся ему.

— Сейчас я не могу сказать, Джонни.

Джонни оценивающе глянул на него.

— Конечно, это не Флойд, не Рандольф, — сказал он мягко. — Они только пешки и в счет не идут. — Он внимательно наблюдал за Ронсоном, но лицо того было совершенно бесстрастно. — Это может быть Берард Пауэл из «Борден Пикчерс», — продолжал Джонни. — Уж больно похоже на его стиль.

По выражению лица Ронсона он понял, что угадал. Широко улыбнувшись, Джонни подошел к Ронсону и протянул ему руку.

— Ну что ж, не буду больше вас мучить своими вопросами, Ларри, — сказал он. — Рад, что вы заскочили. Мне бы хотелось с вами получше познакомиться.

Ронсон улыбнулся.

— То же самое могу сказать и я, Джонни.

Джонни вместе с ним вышел из кабинета и проводил его до дверей.

— Счастливого путешествия, Ларри, — пожелал он, улыбаясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза