Читаем Торговцы смертью полностью

— Мне уже об этом говорили, — прервал я. — Как ты не можешь понять, что торговцы смертью понимают единственный язык — язык насилия. Это не очень приятный, но единственно эффективный способ общения с ними. Приходится пренебрегать чувством брезгливости и честными правилами игры, которые воспитало в нас общество, потому что у наших противников таких понятий не существует. Сами они не задумываясь убивают и калечат, не держат слова, оправдывая все это тем, что их, несчастных, эксплуатировали и мешали их развитию капиталистические страны. Но при этом никто словно не замечает, что во главе этих отсталых стран стоят хитрые бестии, многие из которых обучались на Западе. Используя свое образование и природную изворотливость, они выжимают из Запада и из своих соотечественников вполне достаточно, чтобы купаться в такой роскоши, какую не встретишь и в арабских сказках. Именно сейчас безопасность всего мира зависит от того, в какую сторону метнется одно из таких карликовых королевств.

— Нельзя... разрешать мировые проблемы... с помощью убийства, — выдавила она наконец.

— Тогда передай им вот что, детка. Пусть Интерпол выяснит, как погибли два наших технических эксперта в этом королевстве. Пусть поинтересуются так называемым оползнем.

Лили растерянно вскинула глаза.

— Откуда ты... никто не должен был знать...

— У Мартина Грейди достаточно денег, чтобы купить любые сведения.

— Понятно. — Лили, казалось, что-то решала для себя, потом без колебаний сказала: — Именно смерть этих людей заинтересовала Интерпол, а деятельность Тедеско была предлогом, чтобы получить доступ в Селачин.

— Почему они поручили дело тебе? В Интерполе имеются очень лихие ребята.

— Только потому, что я — женщина. Западные женщины пользуются успехом у местных вождей.

— Неужели ты не знаешь, что там женщина может бесследно исчезнуть в мгновение ока?

— Знаю.

— Ведь они до сих пор продолжают скрытно заниматься работорговлей.

— Да.

— А слышала, что происходит с девушками из провинциального шоу-бизнеса, которые соглашаются работать хотя бы в странах Латинской Америки и уже никогда не могут выбраться оттуда? Эти объявления о работе всего лишь уловка, чтобы в конце концов заманить их в какой-нибудь гарем, где им приходится либо покориться, либо расстаться с жизнью. Я видел таких горемык, детка.

— Я готова была рискнуть. И потом, за мной стоит Интерпол.

— Да ты только посмотри списки их сотрудников, погибших во время оперативной работы. Сколько женских тел доставляют из этих районов.

— Что же ты предлагаешь?

— Давай сотрудничать, пока я не выясню их планы. Ты будешь участвовать в расследовании на законных основаниях, как представитель Интерпола, а если нам понадобится помощь полиции, мы будем действовать через тебя.

— Я буду добывать то, что не сможет купить Мартин Грейди? — съязвила Лили.

— Ошибаешься, малышка. У нас на все есть деньги и средства. Но если существуют более легкие пути, почему бы ими не воспользоваться?

— А если я не соглашусь?

Мои глаза выразительно окинули ее вытянувшуюся на кровати фигуру.

— Решайся сейчас, Лили.

Ее рука инстинктивно дернулась к поясу, а я ухмыльнулся:

— Я снова отберу твою пушку, и тебя ожидает нечто страшнее смерти... но тебе это понравится.

Секунд десять она негодующе таращилась на меня, но потом ее взгляд смягчился, она улыбнулась, а затем и вовсе рассмеялась.

— Тайгер Мэнн, ты, как всегда, блефуешь. Но я лучше не буду рисковать, а то ты и вправду расправишься со мной так, что я не смогу от тебя оторваться. Согласна быть твоим подручным, но должна буду доложить об этом своему начальству.

— Ничего не имею против, — ответил я и встал. Уже у двери я обернулся и сказал: — Еще пожалеешь, что не сыграла со мной эту партию.

Лили даже оторопела от моего нахальства, а потом воскликнула с шутливым негодованием:

— Ах ты, самовлюбленный, жалкий...

— Негодяй, — закончил я. — Хоть бы придумала что-нибудь пооригинальнее, а то все повторяют одно и то же. — Я вышел и захлопнул за собой дверь. У Лили Терни были явные достоинства, которые делали ее весьма ценным вкладом в наш проект.

* * *

В половине одиннадцатого я подъехал на такси к зданию Организации Объединенных Наций. Хотя на повестке дня не было ничего особенно интересного, гостей было больше, чем персонала, и все почему-то решили пить кофе в одно и то же время. Огромное здание. И хотя оно было возведено с благой целью принести мир человечеству, войны и распри продолжали возникать то в одной, то в другой точке земного шара.

Когда я пересекал холл, чья-то рука тронула меня за плечо и голос Чарли Корбинета сказал безошибочно узнаваемым густым басом: «Привет, Тайгер». Я обернулся, и он со своей неизменно суровой усмешкой протянул мне руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайгер Манн

Похожие книги