Читаем Торнадо по имени Холли полностью

— Разумно. Удивительно, почему она не настаивала на своем присутствии?

Он покосился на нее и так озорно улыбнулся, что ей вдруг стало трудно дышать.

— Она хотела. Но мы отплываем несколько раньше, чем я ей сказал. Если она сумеет миновать охранника, то появится, как раз вовремя, чтобы увидеть вдали нашу яхту.

Холли расхохоталась. Октавии это придется не по вкусу. Зато ей понравилось.

— Тебе не откажешь в уме, Эрик Олден.

— Так многие говорят обо мне.

Они вышли из машины, и он, подхватив Холли под руку, повел ее к пристани. Она и раньше бывала на яхте Олденов, но не с Эриком. Всего несколько недель назад она, Джулиана и Андре принимали солнечные ванны на верхней палубе.

Эрик дал сигнал работникам порта отдать концы, яхта отошла от берега, и Холли почувствовала себя пленницей на пиратском бриге.

Впрочем, образ этот совершенно не соответствовал истинному положению вещей. Эрик слишком хорошо воспитан, чтобы напоминать пирата. Да и она не похожа на беспомощную пленницу. Не говоря уже о том, что огромная стильная яхта и близко не походила на скрипучий пиратский бриг. Кожаные сиденья, стеклянные столешницы, сверкающая деревянная мебель — все так же элегантно, как в роскошном доме или в номере отеля.

— Рислинг? — Эрик предложил ей бокал бледно-золотистой жидкости.

— Конечно. Спасибо. — Она обхватила тонкую ножку бокала. — Итак, мы здесь. Что дальше?

— Обед подадут, как только мы выйдем из бухты. А пока закуска. Выбери, что тебе нравится.

Холли потягивала вино и разглядывала искусно разложенные на кофейном столике блюда. Несмотря на голод, по какой-то странной причине желудок протестовал при одной только мысли о еде. Какая глупость! Неужели она нервничает? Но почему?

Здесь слишком уютно. Слишком интимно. В следующий раз лучше встретиться в каком-нибудь снобистском ресторане, чем сидеть наедине с Эриком, зная, что на нижней палубе располагаются спальни. Что случилось с ее мятежными гормонами? В голове, будто неоновой рекламой вспыхивали слова: Эрик... постель...

Стоп, возьми себя в руки! — приказала она себе.

— Холли, расслабься! И ни о чем не беспокойся!

— А что, видно, да? — Она состроила недовольную гримасу.

— Нас здесь только двое. Поэтому все мое внимание обращено на тебя.

— Лучше не шути с огнем. Если не хочешь новых проблем на свою голову, — фыркнула она.

— Ты всегда говоришь то, что думаешь?

— Обычно. Ходить на цыпочках вокруг да около не для меня. — Она потягивала вино, но комок в горле не проходил. — Эрик... то влечение, которое существует между нами... От него никуда не уйти. — Если он попробует отрицать, что между ними что-то есть, она его ударит. Или плеснет в лицо вино.

— Уверяю тебя, что в сегодняшней повестке дня только один пункт: вместе поужинать вдали от любопытных глаз. Не думай о всяких глупостях. Мы с тобой взрослые люди, и оба умеем владеть своими чувствами.

Холли присела на край кожаной софы рядом с Эриком. Не так близко, чтобы коснуться его. Но достаточно близко, чтобы ощутить запах его одеколона. Холли поискала безопасную тему для разговора.

— Твоя мать рассердится, узнав, что ты здесь вдвоем со мной?

— Не волнуйся, я могу с ней справиться.

— А Джулиана не может.

— Потому, что сестра идет неправильным путем.

— А существует правильный путь, позволяющий справиться с Маргарет Олден? Не ожидала.

Эрик вроде бы не обиделся.

— Моя мать уважает тех, у кого хватает твердости противостоять ей. А Джулиана чересчур старается ей угодить. Но не в нашей матери заключается наша проблема. Наша проблема — Октавия. В следующий раз, боюсь, от нее так легко не отделаться.

— Да, — вздохнула Холли. — Сегодня утром на занятиях она заявила, что, по ее мнению, мы будем самыми интересными персонажами ее репортажей. И собиралась, во что бы то ни стало поприсутствовать на нашем очередном свидании. Поэтому я так и радуюсь, что сегодня мы ее обвели вокруг пальца.

— У меня разработана стратегия.

— Приятно слышать. — Холли не хотелось говорить об оставшихся восьми свиданиях без поцелуев. — Вернемся к твоей сестре... Ты можешь добровольно принести себя в жертву семейному бизнесу, а Джулиана нет. Она просто никогда не была влюблена и не знает, что потеряет, если выйдет замуж не по любви. А ей предстоит совместная жизнь со скучнейшим Уолли Уилсоном. Но ведь банки могут сливаться и без закрепления сделки браком. К чему человеческие жертвы?

— А ты была?

— Что? — не поняла Холли. — Была ли я жертвой?

— Была ли ты влюблена? — Он сделал вид, что не заметил ее сарказма.

— Множество раз, со счету можно сбиться. — Явное преувеличение! Но почему его интересует ее жалкая интимная жизнь? — Речь не обо мне.

— Почему твои отношения с мужчинами ничем не кончались?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей