Читаем Торнан-варвар и жезл Тиамат полностью

«Сколько премудрых слов, и все для того, чтобы захапать чужое добро!» – отметил Чикко.

«Лучше б меня зажарили…» – обреченно промелькнуло у Лиэнн.

– Плати, говорю! – рыкнул стражник на приятеля. – Проспорил, так гони как есть два скропула! Говорил я тебе: сожрет! А ты не поверил…

Глава 25. СТЕПНЫЕ ВЕТРА

Тяжело груженная повозка стала.

Из-за прутьев клетки Торнан наблюдал, как сбиры деловито разматывают дерюжную дорожку, чтобы край ее оказался за пограничным столбом – каменной растрескавшейся чуркой: ноги изгнанников не должны были коснуться имперской земли. Как выволакивают из второй телеги вьюки с их имуществом.

Как один из них снял с седла старого мула нахохлившуюся Лиэнн и, взяв за руку, подвел к столбу, а потом выпихнул за границу. Затем стражники перекидали на ту сторону тюки. И только потом хромой возчик принялся сбивать замок с клетки.

– Вылезайте, – распорядился сопровождавший их офицер с непонятными знаками различия. – Идти по одному, на землю не ступать.

Они выбрались, разминая затекшие ноги, один за другим, и гуськом, поодиночке, как и приказали, перешли на ту сторону.

Сделав дело, стражники сели в седла и уехали медленной рысью. Вскоре лишь пыль клубилась вдалеке желтоватой пеленой.

Можно даже было вернуться обратно. Правда, зачем? И тут и там – такая же степь.

– Да, ни коней не вернули, ни золота, – бросила Марисса. Первым делом она вскрыла тючок с оружием и, передав ятаган Торнану, деловито влезла в перевязь. – Вот – вся наличность, – она встряхнула сиротливо брякнувший мешочек. – Векселя уцелели, да ими тут и не подотрешься! И жратвы, – она пихнула мешок ногой, – на три дня, ровно как в законе. И купить нечего, негде, да и не на что… Хоть вексель бери да жуй!

– Ну, тут-то волноваться незачем, – философски бросил Чикко. – Вот как доберемся до приличных мест, кое-что продадим и все, что надо, купим.

Он извлек из-под одежды небольшой грязный узелок, с хитрой улыбкой развязал его, и на солнце блеснули драгоценные камни.

– Успел прихватить во дворце герцога, – сообщил он, глядя в удивленные лица спутников. – А нас ведь по-настоящему и не обыскивали… в штаны мне по крайней мере не залезли.

Марисса, слегка повеселев, ловко вытянула из узелка кулон с рубином на витой цепочке и надела на шею.

– Между прочим, это мои драгоценности, если кто забыл, – проговорила Лиэнн.

Чикко повернулся к ней:

– Ну, так ведь за свое спасение ты нам кое-что должна, если подумать. Мы как-никак в тюрьме сидели, смертушку ждали…

– Вот именно, – поддержала фомора амазонка. – Помолчала бы! – с обидой в голосе произнесла она. – Если хочешь знать, из-за тебя я убила пятерых! Это больше, наверное, чем я детей родить смогу! Как я с Богиней буду расплачиваться?!

– А я не просила меня спасать! – не осталась в долгу Лиэнн. – Вам-то какое дело – варвары! Не вмешивались бы, и все было бы в порядке. Мне Стун, жрец наш, зелье дать обещал – я бы ничего и не почувствовала!

– Дура ты! Дура неблагодарная! И в самом деле не надо было спасать!

С удивлением Торнан заметил, что Марисса готова расплакаться.

– Попроси прощения, – сжав зубы, распорядился Торнан, решив, что недурно было бы дать оплеуху девке. Неблагодарность – один из худших грехов, и просто так оставлять его он был не намерен.

– А если не попрошу? Убьешь, варвар?!

– Зачем? – пожал Торнан плечами. – Просто отдам тебя первым попавшимся пастухам. Они по бабам соскучились, в степи оно, знаешь, все больше с овечками…

Выражение лица Лиэнн показывало, что данная перспектива ее совсем не устраивает.

– Действительно, варвар, – бросила Марисса, совсем неожиданно ставшая на сторону обидчицы, отчего капитан слегка растерялся.

– Заладили – варвар, варвар! – рявкнул он. – Может, и варвар, только вот у нас девчонок не жарят для гостей!

– Верно, – как бы между прочим отметила Марисса. – У вас их приносят в жертву разным гнусным богам.

– Много ты о наших богах знаешь! – вспылил Торнан. – Между прочим, один из них нам жизнь спас!

– Не гневи Великую Мать! – Раздражение и обида Мариссы окончательно переместились с «крестницы» на анта. – Только она могла нас спасти!

– Друзья, может, отложим богословие хотя бы до ближайшего города? – Чикко печально ковырнул носком старого сапога затвердевшую землю. – Мы не знаем даже, на каком языке будем разговаривать с местными, если встретим их, а вы собачитесь!

– Я не собачусь, а говорю, – холодно припечатала Марисса. – А насчет языка не волнуйся: сумею объясниться как-нибудь. А ты, Торн, вместо того чтобы разговаривать про то, чего не понимаешь, заглянул бы в карту да сказал, куда нам лучше идти. Ты ж у нас в походе вроде командуешь, а я ведь кто – посол храмовый…

Решив не вступать в спор с раздраженной амазонкой, Торнан извлек из сумы карты и углубился в них.

Познания Торнана в вопросах жизни в степи исчерпывались фразой – «А Дий его знает!». В эти края его никогда не заносило, знакомых, кто бы рассказал что-то полезное, тоже не было вроде…

В общем, ничего, кроме обычных баек и слухов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы