Читаем Тот, кто любит полностью

Стэн развернулся и увидел, как тот записывает что-то на листке бумаги.

— Этот вызов по твоей части.

Ничего необычного. Они всегда ездили на вызовы по очереди, если это были не слишком серьезные дела.

— Что, семейная ссора?

— Нет.

Закончив писать, Майлз отложил ручку в сторону.

— Ограбление?

Хотя Стэн любил Хартлпул таким, каков он есть, все же временами ему хотелось испытать прилив адреналина в крови. Ну что, спрашивается, захватывающего в том, чтобы утихомирить старика Флетчера, решившего прогуляться по Грин-стрит в одних ботинках? С тех пор, как Дэнни Моунг без спроса взял машину своего отца, чтобы доказать Брюсу Мелону, какой он лихой водитель, ничего похожего на кражу больше не случалось. Майлз лукаво улыбнулся:

— Не угадал.

Стэн нахмурился. Этот хитрый интриган издевается над ним!

— Намекни хотя бы…

— Хамелеон, — изрек Майлз, протягивая Стэну листок с адресом.

— Я-то? С чего ты взял? Сам-то ты кто… Может, прекратишь обзываться?

— Никто и не обзывается. Ты спросил, я объясняю: причиной твоего вызова стал хамелеон. Там у него… некоторые проблемы.

— У хамелеона проблемы?..

— А у кого их нет, дружище. — Майлз почесал щеку и, слегка насвистывая, полез в ящик с архивными документами.

Стэн взял направление на вызов и еще больше нахмурился, когда прочитал адрес. Сперва он застыл на месте, словно его облили ледяной водой, потом положил листок на стол.

— Погоди, погоди… Что это ты мне дал? Знаешь, в этот раз сам поезжай.

Откинувшись в кресле, Майлз лениво вытянул ноги, сложил руки на груди, показывая тем самым, что никакая сила на свете не заставит его сдвинуться с места.

— Не могу.

Что с ним? Кузен никогда так себя не вел. Стэн продолжал стоять, пытаясь придумать отговорку, чтобы не ехать.

— Почему?

Майлз безнадежно пожал плечами.

— У меня дела.

— Какие?

По лицу Майлза расплылась противная ухмылка. Он был не из тех, кто доверяет предчувствиям, но в данный момент что-то подсказывало ему, что на этот раз у младшего брата все должно получиться. Если, конечно, Стэн не будет упрямиться как осел.

— У меня назначена встреча.

— Интересно, с кем? Еще пять минут назад у тебя никакой встречи не предвиделось. Давай договоримся, если ты поедешь на этот вызов, я беру на себя следующие два.

Майлз отрицательно покачал головой.

— Ладно, так и быть, три, — продолжал настаивать Стэн.

Но тот вдруг выругался и решительно сказал:

— Послушай, я начальник полиции, следовательно — твой босс. И приказываю тебе, то есть своему подчиненному, срочно отправляться по этому вызову. Если ты отказываешься, то садись и немедленно пиши рапорт об отставке.

Разумеется, Стэн не собирался в отставку, поскольку и профессия полицейского, и работа в участке вполне его устраивали. Ему нравилось быть нужным людям, особенно ребятам. Для них он являлся чуть ли не воплощением героя, храбрым рыцарем без страха и упрека, одним только своим присутствием вселяющим во впечатлительные детские сердца веру в честность и справедливость.

Он опять перечитал адрес, такой знакомый… Сколько раз ему доводилось бывать в этом самом доме, когда в нем жила юная Гейл.

Стэн поднял на Майлза глаза.

— Ладно… Но хоть объясни, что там случилось? Прорвало трубу в бассейне?

— Нет, я же тебе говорю, проблемы с этим, как его… ну да, хамелеоном. Висит на дереве и не может оттуда слезть, с ним что-то случилось. Так что ты для него — единственная надежда, На тот случай, если захочешь с ним пообщаться, запомни, его зовут Пе-Пе…

— Идиотизм какой-то… Откуда в наших краях могла взяться эта рептилия?

— Мало ли, там как раз на месте и спросишь. Кстати, его надо снять с дерева, парень не рассчитал, высоко забрался и… Ладно, отправляйся, у меня дела.

— А на отлов мышей ручным способом заявки не поступало? Жаль, я бы мог… — Стэн открыл дверь, окинув напоследок своего начальника убийственным взглядом: — Я бы лучше с тобой пообщался, не стесняясь в выражениях.

Майлз рассмеялся, его хохот эхом отозвался в коридоре.

— Все маме расскажу, она тебя в кладовку запрет за непослушание…

Родители Стэна умерли. Конечно, он переживал по этому поводу, но то были скорее осознанные переживания. А вот его дядя с тетей — совсем другое дело. Особенно тетя Мелли. Все приятные воспоминания детства были связаны с ней: просторная светлая кухня, наполненная ароматом самого вкусного в мире яблочного пирога, огромный стол, за которым собиралась вся семья, — кто делал уроки, кто разговаривал, кто вязал, рисовал или просто мечтал…

А теперь храбрый рыцарь без страха и упрека отправлялся на выручку какой-то мерзкой холодной рептилии, принадлежащей женщине его мечты. Да уж, мир действительно так странно устроен.

Стэн вернулся, чтобы взять фуражку.

— Если ты увидишься с тетей Мелли до меня, скажи ей, что я очень ей сочувствую. Жаль, что ее сын оказался таким садистом.

— Думаю, она бы все только одобрила, если б узнала, в чем выражается мой садизм.

Перейти на страницу:

Похожие книги