Читаем Тот, кто меня убил (СИ) полностью

Я положила свои руки поверх его, лежащих у меня на талии, закрыла глаза, чувствуя за спиной надежную опору. Как я боялась задавать этот вопрос, и как легко мне стало теперь. Сейчас я не сомневалась, что все у нас будет хорошо. Я так и представляла нас двоих в маленьком домике, увитом плющом. Там и близко не будет этих высокомерных ящериц, зато друг у друга будем мы.

Пусть он не сможет прилетать часто, ничего, я стану ждать. Ведь предвкушать встречу с тем, кого любишь, — уже радость. Пусть мой век короток и я состарюсь гораздо быстрее Скайгарда, пока я могу позволить себе не думать об этом. И пусть нас ждет впереди всего несколько счастливых лет. Зато, я была уверена, никто из людей не сможет любить меня так же сильно, как дракон.

Глава 45

Это был хороший день — короткая передышка перед битвой. Скоро мы все выдвинемся в сторону горы Ньорд, соберемся в Сторре, а после Скай, его отец, драконы, тролли и отряды, которые должен прислать каждый город, отправятся на битву с вывернами. Полетит даже сам король. Я очень удивилась, услышав это.

— Его Высочество Зул Вилард надеется на месте разобраться, с чем связано нападение. Правитель имеет особую власть над драконами, как ты уже заметила. Он единственный мог снять нерушимую клятву. Он имеет право прочитать мысли любого из нас.

— Прочитать мысли? — испугалась я, представив, как легко можно раскрыть нашу тайну.

— Он не станет без особой нужды, не волнуйся. Он хочет попытаться влезть в головы вывери. Те, конечно, безмозглые твари, но какие-то обрывки воспоминаний или следы наложенного заклятия можно отыскать.

— Думаешь, кто-то наслал их на гору Ньорд?

Скай неопределенно пожал плечами.

— Это и предстоит выяснить.

Разговор происходил, когда мы прогуливались по площади Апрохрона. Я пыталась разглядеть и запомнить все-все, ведь едва ли я снова когда-нибудь побываю в этом необыкновенном городе. Скай вдруг потянул меня в сторону, на узкую улочку, и мы вышли к небольшой лавочке, где на прилавках оказались разложены украшения из полудрагоценных камней, а торговал ими гном. Я всегда любила подобные вещи. К сожалению, все драгоценности рода Арне перейдут будущей жене Риана, потому что не должны покидать семью. Такая грустная традиция: девушка переходит в другой род, не взяв с собой ничего ценного, напротив, жених платит за нее выкуп. Теперь из украшений у меня лишь Заклинатель ветра, но едва ли камень в нем драгоценный, он больше напоминает обычный кристалл.

— Неари, я давно собирался сделать тебе подарок. Я уже знаю, что тебе подарю. Но эта вещь осталась в замке, а мне хочется сделать тебе приятное прямо сейчас.

Гном, глядя на лорда-дракона, собирающегося одарить свою спутницу, принял боевую стойку.

— Изумруды, бриллианты, рубины? Кольца, колье, диадемы? — хозяин лавки, видно, мог продолжать в таком духе еще долго, но Скай поднял ладонь, останавливая его.

— Маргарита, это сущая безделушка, и все же... У вас есть кольца со смарагдом?

— С изумрудом?

— Нет, моя радость. В вашем мире привыкли считать, что это один и тот же камень, но...

— О, смарагд! — воодушевленно вступил в беседу гном. — Король камней!

Предчувствие близкой прибыли ударило ему в голову, так что он не побоялся перебить дракона, но Скай был настроен добродушно и позволил гному нахваливать товар.

— Прекраснейший, благороднейший камень! К тому же дарит своему хозяину поистине царское здоровье и защищает от ядов! Я покажу вам несколько колец!

Хозяин лавки нырнул под прилавок и достал золотой ларец, отпер его ключом, висящим на шее, и скоро выложил перед Скайгардом несколько колец. Камни действительно очень напоминали изумруды. Скай выбрал перстень, где горел и переливался зеленым светом самый крупный из смарагдов.

— От ядов, значит, защищает? — приподняла я бровь, догадавшись, к чему такой щедрый подарок.

Скай не стал отпираться.

— Тот случай, Ри, не выходит у меня из головы. Кто-то пытался тебя отравить, а ведь я не всегда могу быть рядом. Смарагд почернеет, если рядом окажется смертельная отрава. Обещаешь быть внимательной?

Скай тронул меня своей заботой, но я не могла удержаться от маленькой колкости.

— Так ты расстроишься, значит, если я погибну?

— Не говори так, — его взгляд на секунду стал жестким. — Не шути такими вещами, Ри.

Я проглотила рвущуюся с языка фразу: «Так ли давно ты сам желал моей смерти?», но, когда мы отошли от лавки и на моем пальце уже сияло кольцо, Скай сам ответил на незаданный вопрос.

Я опиралась на его локоть, но Скай вдруг стиснул мою ладонь, и дальше мы шли, взявшись за руки. Скай не смотрел на меня, когда говорил, но я чувствовала жар его пальцев и то, как сильно, но в то же время осторожно, они сжимают мои.

Перейти на страницу:

Похожие книги