Читаем Тот, кто не со мной полностью

— Не убегай, — сказал он таким голосом, что внутри у нее все замерло. — Я хочу с тобой поговорить.

Он втолкнул ее в гостиную, закрыл за собой дверь и прислонился к косяку, отрезая все пути к отступлению.

<p>Глава 4</p>

— Если ты по поводу митинга, Лестер, — жалобно заговорила Элиза, сама ненавидя себя за свою робость, — иди к Филу Лолларду. Он…

— Это не по поводу митинга, — сказал он сквозь зубы. — Это по поводу того, что случилось в результате митинга.

Она нахмурилась и неуверенно откинула назад волосы. Покачав головой, она сказала:

— Тогда я ничего об этом не знаю.

— Ах, не знаешь? То есть ты пытаешься убедить меня, что это не ты и не твой драгоценный босс подговорили кучку молодых хулиганов пойти к дому моего деда и бросать камни ему в окна, пока не разбили все одно за другим?

Совершенно потрясенная, она пробормотала:

— Нет, конечно нет. Ты же был на митинге. Ты слышал, что там говорилось. Ты же знаешь, что мы ничего такого не хотели.

— Я не утверждаю, что это случилось во время митинга. Я говорю, что вы отдельно побеседовали с ними — а может быть, даже подкупили их — потом, когда толпа разошлась.

— Ты что, на самом деле считаешь, что мы могли так низко опуститься? — Она пожала плечами. — Хорошо, думай что хочешь. Ты сам так неразборчив в средствах, что, по-твоему, и все остальные такие же. Но уверяю тебя, мы не пользуемся такими методами, как ты и твой дед.

Она видела, что ее слова только разожгли его гнев еще больше, а не убедили его в их невиновности. Она вздохнула.

— Я могу только повторить, что я не в ответе за то, что натворили эти ребята, и Фил Поллард здесь тоже ни при чем. Но, — она вздернула подбородок, я полностью на их стороне. Жаль, что я сама до этого не додумалась. Я могла бы даже пойти с ними и подбадривать их криками.

Роланд стал рваться в закрытую дверь, и Лестер отодвинулся, чтобы дать ему войти. Брат услышал ее последнее замечание.

— Не глупи, Элиза, — сказал Роланд, искренне обеспокоившись, увидев мрачное выражение лица своего друга. — Ты же знаешь, что ты ничего подобного ни за что не сделала бы.

— Ах, не сделала бы? Почему же? Давай скажи — что у меня не хватит на это пороху! Я знаю, какого ты обо мне мнения. — Она перевела взгляд на Лестера. — И твое мнение я тоже знаю. И вы не правы, оба. Вы смеетесь надо мной, называете мышкой — это говорит только о том, как плохо вы меня знаете. У меня тоже есть решимость, и я вас предупреждаю, если вы будете на самом деле вырубать деревья, я не стану отвечать за то, что случится с домами, которые вы построите на том месте, где сейчас стоит лес! — Она протиснулась мимо брата и кинулась наверх по лестнице, оставив обоих мужчин в изумлении.

На следующий день, как обычно после воскресного обеда, она поднялась в свою комнату и надела наушники. Но бесполезно, она не могла сосредоточиться на том, что слушала. Элиза отложила в сторону кучу пластинок, надела брюки, натянула темную куртку и крикнула отцу, что идет гулять.

Она пошла в сторону леса, через железнодорожную линию, вверх по холму. Тропинку в лесу развезло после вчерашнего ливня. Отпечатки лошадиных копыт, которые остались на земле после ранней утренней прогулки, были до краев наполнены водой.

Земля скользила под ногами, и Элиза пожалела, что забыла надеть сапоги. Сунув руки в карманы, она брела под деревьями. Их ветви переплетались у нее над головой, образуя ажурный свод из черных линий на фоне неба. Она думала, как заставить Лестера изменить свое решение. Если бы она напомнила ему, как в детстве они любили приходить в этот лес, лазать по деревьям, жевать сандвичи, сидя на ветке и прижимаясь спиной к твердому шершавому стволу, — прислушался бы он к ее призывам с большим сочувствием? Удастся ли ей затронуть в нем струнку сострадания, убедить его оставить это место в неприкосновенности?

Она бродила, про себя называя деревья по имени. Вон там стоит рябина, крепкая и стройная; вот — береза, ее ветви даже в это время года тонкие и грациозные. Там высится бук, на который они любили карабкаться, и дуб, на котором они качались. А вот и граб, на котором она когда-то застряла, и Лестеру пришлось спасать ее и снимать с его разлапистых ветвей. Были там и вязы, якобы зараженные болезнью, как утверждал Лестер, но, на ее неопытный взгляд, с ними все было в порядке.

На землю уже начал спускаться легкий туман, придавая этому месту немного загадочный вид, деревья, казалось, двигались, как призраки, будто они уже умерли и стали частью прошлого. Слышался неуверенный птичий щебет, будто пернатые тоже были полны дурных предчувствий, ощущая приход темноты и разрушения.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже