Читаем Тот, кто не со мной полностью

— Так что же, — продолжал он так, будто она ничего и не говорила. — Когда мы пойдем ее покупать?

— «Мы»?

— Ну да, мы. Я же за нее плачу и хочу посмотреть, на что уйдут мои деньги. Если только, — с намеком продолжил он, — ты не хочешь, чтобы я дал тебе открытый чек, как мужчины выдают своим любовницам.

Она покраснела от такого грубого оскорбления и отвернулась.

— Завтра днем? — бесцветным голосом спросила она.

— Я за тобой заеду, — сказал он и вышел, ухмыляясь.

Когда Лестер позвонил, Элиза была уже готова. Он не стал выходить из машины, просто крикнул ей. Девушка выбежала на улицу, он перегнулся через сиденье и открыл дверцу.

— На свидание приходишь минута в минуту, — иронично заметил он. — Чего еще может желать Говард от жены?

— Поэтому ты и познакомил нас? — поинтересовалась она. — Решил, что мы идеально подходим друг другу?

— Ну, — сказал он, оглядываясь через плечо и отъезжая от края тротуара, — это слишком сильно сказано, но, несомненно, он в состоянии дать женщине все, что ей нужно.

— Кроме одной жизненно важной вещи.

— Ты что, опять будешь говорить о любви? Если да, то забудь. Это миф.

Она в раздражении отодвинулась от него к самому краю.

— Ты собираешься выйти за него замуж?

— Я… я не знаю.

Он резко повернул голову к ней.

— Но ведь ты не можешь серьезно об этом думать после всего, что ты о нем говорила? — Он подождал ответа, но тщетно. — Так, значит, деньги, положение в обществе, всевозможные удобства — собственно, все, что ты раньше с таким презрением отвергала, — значит, все это в конце концов победило?

— Да не то чтобы, — медленно проговорила она. — Просто… Впрочем, не важно.

— Тогда в чем же дело? В его «танковом» напоре?

Она пожала плечами. Как сказать ему, что она боится общаться с Говардом, потому что он как будто имеет над ней какую-то власть, он тащит ее за собой на прицепе, как паровоз — вагоны?

— Скажи же, Элиза. — Его голос стал удивительно нежным. — Я тебя слушаю.

Она покачала головой:

— Тебе бы я стала изливать свою душу, в последнюю очередь. Ты никогда не принимаешь меня всерьез.

— А вот в этом, моя дорогая Элиза, — он положил руку на ее ладошку, которую она держала на коленях, — ты ошибаешься. Я к тебе отношусь очень серьезно, особенно когда ты говоришь, что ненавидишь меня.

Она уныло скользила взглядом по витринам модных магазинов и супермаркетов, которые они проезжали.

— Пока не забыл, — прервал Лестер ее размышления. — Мне завтра очень кстати была бы помощь. Не сделаешь мне одолжение? Я на дару дней еду на север, ты знаешь, и мне нужно привести дела в порядок перед отъездом.

Ее сердце подпрыгнуло от радости. Этой просьбы она ждала.

— Да, я тебе помогу.

— Хорошо. Встретимся на месте. Приготовься к тяжелой работе, часа на два. Так, где мы с тобой будем покупать куртку?

— Я подумала — не заехать ли к Уилфреду Френли. У него обычно бывает хороший выбор.

— К старине Френли? Он все еще держит магазин? Я думал, он уже давно на пенсии. — Лестер задумчиво смотрел перед собой, заезжая на стоянку. — А он не был, кстати, на вашем митинге протеста в тот день в лесу?

— Что-то у тебя слишком хорошая память.

— Да ну? — усмехнулся он. — Давай выходи из машины. — Он пихнул ее, и вовсе не слабо, так что она кубарем выкатилась из микроавтобуса.

В магазине царил полумрак, как будто владелец экономил на электричестве. Прилавок был деревянный, темно-коричневый. В зале не было никаких современных приспособлений, и вся атмосфера была такой, словно двадцатый век еще не наступил. Однако одежда была на удивление современной, хорошего качества, и выбор был широкий.

Лестер облокотился локтем на прилавок, задумчиво скрестил ноги в тяжелых сапогах и стал нетерпеливо барабанить пальцами по деревянной стойке.

— Да, сэр, — негромко проговорил низкий угодливый голос. — Чем могу вам помочь?

— Эта дама желает выбрать себе куртку.

Уилфред Френли, монументальных размеров и опытный в суждениях, с задумчивым видом вышел из-за прилавка и спросил Элизу, что именно ей нужно. Рукой он обвел весь магазин с его содержимым:

— Пожалуйста, дорогая, пройдите, посмотрите, что вам понравится. Примерьте все, что вам приглянется. На всех вещах есть ценники.

— Так как платить буду я, — сказал Лестер, — не старайся гнаться за дешевизной. Выбирай самое лучшее. А то Говард тебя бросит.

Элиза кинула на него недобрый взгляд, но он только усмехнулся. Других покупателей в магазине не было.

— А скажите, мистер Френли, — начал Лестер, и в глазах его загорелся боевой огонек. — Каково ваше мнение о строительстве в поместье Дауэс-Холл, которое ведет фирма «Кингс»?

Мистер Френли осторожно и безо всякой необходимости переставил несколько коробок с носовыми платками, выставленными на прилавке. Глаза его, хитрые и проницательные, быстро зыркнули по рабочей одежде Лестера.

— А вы сами оттуда, сэр? Вы как-то связаны с этой фирмой?

— А-а-а… да. Я возглавляю строительство.

Глаза Уилфа Френли впились ему в лицо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже