Читаем Тот, кто шепчет полностью

– Научного теста, при помощи которого можно определить… ну, то, что он хотел определить. И он спрашивал меня, могу ли я порекомендовать кого-нибудь, кто знает, как проводится этот тест. Он сказал, что не может вспомнить название теста и вообще мало что помнит о нем, за исключением того, что используется растопленный парафин. – Хедли слегка улыбнулся. – Разумеется, он имел в виду тест Гонзалеса.

Суперинтендент Хедли сделал несколько шагов вперед.

– Доктор Фелл также спросил меня, – продолжал он, – можем ли мы узнать адрес мисс Ситон в том случае, если бы вы, – он взглянул на Майлса, – если бы вы по какой-то причине разминулись с ней. Я ответил ему: «Разумеется, ведь она должна была получить удостоверение личности». – Хедли сделал паузу. – Кстати, мисс Ситон, вы уже получили ваше удостоверение личности?

Его глаза встретились с отраженными в зеркале глазами Фей. Она почти закончила пудриться, ее руки уже не дрожали.

– Да, – ответила Фей.

– Могу я для проформы взглянуть на него?

Фей вынула из сумочки удостоверение личности, ни слова не говоря, отдала его Хедли и снова повернулась к зеркалу. Когда она взяла в руки пудреницу, в ее глазах по какой-то причине появилось прежнее крайне напряженное выражение. «Что за всем этим кроется?» – подумал Майлс.

– Я вижу, мисс Ситон, что здесь не указан адрес вашего последнего места жительства.

– Да. Последние шесть лет я жила во Франции.

– Это я понял. Разумеется, у вас есть французское удостоверение личности?

– К сожалению, нет. Я его потеряла.

– Где вы работали во Франции, мисс Ситон?

– У меня не было постоянного места работы.

– Вот как? – Хедли поднял темные брови, контрастировавшие с гладкими седыми волосами. – Должно быть, вам трудно было получить продовольственные карточки?

– У меня не было постоянного места работы.

– Но, насколько я понял, вы прошли профессиональную подготовку и как библиотекарь, и как секретарша?

– Да. Верно.

– Вы ведь работали секретаршей у мистера Брука до его смерти в 1939 году? Кстати, – заметил Хедли, словно ему внезапно пришла в голову новая идея, – что касается преступления, мы были бы рады оказать нашим французским коллегам помощь в его раскрытии.

(Взгляни, как подбирается огромная кошка! Взгляни, какие круги она описывает вокруг Фей!)

– Но я совсем забыл, – сказал Хедли, так резко оставив эту тему, что трое его собеседников чуть ли не подскочили, – я забыл об истинной причине моего прихода сюда!

– Истинной причине вашего прихода сюда?

– Да, мисс Фей. Э-э-э… вот ваше удостоверение личности. Вы не хотите забрать его?

– Благодарю вас.

Фей была вынуждена повернуться к нему. Она взяла удостоверение и стала спиной к комоду в своем платье сизого цвета и длинном мокром твидовом пиджаке. Теперь она заслонила своим телом портфель, который, казалось, громко кричал о себе. Если бы Майлс Хэммонд был вором с карманами, туго набитыми украденными вещами, он бы не мог чувствовать себя более виновным.

– Доктор Фелл совершенно неофициально попросил меня, – продолжал Хедли, – не спускать с вас глаз. По-видимому, вы сбежали…

– Я не совсем вас понимаю. Я никуда не убегала.

– Намереваясь, разумеется, вернуться! Это понятно!

Фей судорожно зажмурилась и снова закрыла глаза.

– Как раз перед этим, мисс Ситон, доктор Фелл собирался задать вам очень важный вопрос.

– Да?

– Он просил меня передать вам, что не задал его ночью, – продолжал Хедли, – поскольку только сейчас понял то, о чем тогда не догадывался. – Тон Хедли почти не изменился, оставаясь вежливым и слегка вопросительным, но, казалось, в комнате стало жарче, когда он прибавил: – Могу я сейчас задать вам этот вопрос?

<p>Глава 17</p>

Свет висевшей над комодом лампочки падал на волосы Фей, и они, казалось, излучали тепло, по контрасту с ее застывшим лицом и телом.

– Какой вопрос? – Ее рука – у Майлса едва не вырвался предостерегающий крик – инстинктивно потянулась к находившемуся позади портфелю.

– Этот вопрос, – продолжал Хедли, – связан с шоком, который испытала ночью мисс Марион Хэммонд. – Фей быстро отдернула руку и выпрямилась. – Но сначала, – продолжал Хедли, – я должен прояснить ситуацию. Не обращайте внимания на мой блокнот, мисс Ситон! Я нахожусь здесь не как официальное лицо. Я всего лишь выполняю просьбу доктора Фелла. – Он посмотрел на удостоверение личности, которое она держала в руке. – Или вы отказываетесь отвечать на мои вопросы, мисс Ситон?

– Разве я… отказывалась отвечать?

– Благодарю вас. Итак, вернемся к тому, что напугало мисс Марион Хэммонд…

– Я здесь ни при чем!

– Возможно, вы не всегда, – сказал Хедли, – отдаете себе отчет в своих поступках и не всегда сознаете, какие последствия они могут иметь. – Голос Хедли оставался спокойным. – Однако! – поспешно прибавил он, пристально вглядываясь в девушку широко раскрытыми глазами. – Мы говорим не о том, чувствуете ли вы себя в чем-то виновной или нет. Я просто пытаюсь – как бы это сказать? – нарисовать достоверную картину того, что произошло. Насколько я понял, считается, что вы были последним человеком, общавшимся с Марион Хэммонд перед тем… как ее испугали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги