В этой душной комнате она ощущала запах страха, резкий и электрический, запах животных, ожидающих на бойне. Уилл прижался к ней, его тело лоснилось от пота. Наконец, ему удалось сорвать ленту со рта, после чего он наклонился и прошептал ей:
— Спрячься за меня и не вставай, Клэр. Что бы ни случилось, просто притворись мертвой.
— Что ты делаешь?
— Пытаюсь защитить тебя.
— Почему?
— Разве ты этого не знаешь? — он посмотрел на нее, и хотя это было все то же пухлое, прыщавое лицо Уилла, которое так хорошо было ей знакомо, она увидела в его глазах что-то новое, чего не замечала прежде. Оно сверкало так ярко, что не заметить этого было невозможно.
— У меня не будет другого шанса сказать об этом, — прошептал он. — Но я хочу, чтобы ты знала, что…
Лязгнул замок. Они оба замерли, когда дверь, открываясь, взвизгнула, и увидели ствол пистолета, который сжимали руки в перчатках. Оружие обвело дугу по комнате, словно разыскивая цель и не находя ее.
Мужчина с гладко выбритой головой шагнул в комнату и прокричал:
— Его здесь нет! Но тут есть другие.
Теперь вошла женщина, элегантная и изящная, с волосами, спрятанными под кепкой.
— Тот пес выл из-за чего-то, спрятанного здесь, — сказала она.
Они стояли бок о бок, два чужака, одетых во все черное, и рассматривали связанных заключенных в комнате. Взгляд женщины упал на Клэр, и она произнесла:
— Мы раньше встречались. Ты помнишь, Клэр?
Глядя на женщину, Клэр внезапно подумала о свете фар, направленных на нее. Вспомнила ночь аварии, звук бьющегося стекла и выстрелы. И вспомнила ангела-хранителя, который волшебным образом появился, чтобы вытащить ее из разбитого автомобиля.
Женщина обернулась к Уиллу, который уставился на нее с раскрытым ртом.
— С тобой мы тоже встречались, Уилл.
— Вы были там, — пробормотал он. — Вы та самая…
— Кому-то же надо было спасти тебя. — Она вытащила нож. — Теперь мне нужно знать, где этот мужчина.
Она подняла нож, словно предлагая его в качестве награды за сотрудничество.
— Освободите меня, — отрезал Сансоне, — и я помогу вам взять его.
— Простите, но эта игра не для гражданских, — возразила женщина. Она оглядела присутствующих.
— А что насчет Тедди? Кто-нибудь знает, где он?
— Нахрен Тедди, — буркнула Клэр. — Он предатель. Он завел нас в эту ловушку.
— Тедди не знает, что делает, — ответила женщина. Ему солгали, подкупили. Помогите мне спасти его.
— Он не выйдет. Он прячется.
— А ты знаешь, где?
— На крыше, — ответила Клэр. — Он должен ждать там.
Женщина взглянула на своего напарника.
— Тогда нам придется подняться и забрать его.
Вместо того, чтобы освободить Сансоне, женщина опустилась на колени за спиной Клэр и разрезала скотч, стягивающий руки девочки.
— Ты можешь нам помочь, Клэр.
Со вздохом облегчения Клэр потерла запястья, ощутив приятный прилив крови к рукам.
— Как?
— Ты его одноклассница. Он послушает тебя.
— Он не будет слушать никого из нас, — встрял Уилл. — Он помогает тому мужчине.
— Э
Она посмотрела на Клэр.
— Как мы сможем пробраться на крышу?
— Через дверь. В башне.
— Отведи нас туда.
Женщина рывком подняла Клэр на ноги.
— А что насчет них? — спросила Клэр, показывая на остальных.
Женщина швырнула нож на пол.
— Они могут освободиться самостоятельно. Но им следует остаться здесь. Так безопаснее.
— Что? — Клэр запротестовала, когда женщина потащила ее прочь из комнаты.
— Я не могу позволить им вертеться у нас под ногами.
Женщина захлопнула дверь.
Внутри ругался и кричал Сансоне.
— Отоприте дверь!
— Это неправильно, — настаивала Клэр. — Бросить их там взаперти.
— Так нужно мне. И так будет лучше для них, для всех нас. Включая Тедди.
— Мне нет никакого дела до Тедди.
— А мне есть. — Женщина как следует встряхнула Клэр. — А теперь веди нас к башне.