Читаем Тот первый поцелуй полностью

Негодование, которое она пыталась разжечь, куда-то исчезло. Ее охватила дрожь. В голове застучало множество молоточков. Она прижала ко лбу ледяные пальцы и низко склонила голову, чувствуя, что вот-вот разрыдается.

— Элизабет, что с вами? Вам дурно?

В его голосе она услышала нескрываемое беспокойство. Она не видела его протянутых к ней рук.

Элизабет с трудом проглотила болезненный комок в горле, стараясь вернуть самообладание.

— Нет, — чуть слышно прошептала она, ненавидя свою слабость. — Просто… Просто я так надеялась найти Натаниеля. Я никогда не думала, что его здесь нет, — Элизабет растерянно потрясла головой, — Все-таки вы, наверное, что-то знаете о нем.

— Ничего я о нем не знаю, — отрезал Морган.

— Нет… Не может быть. — С трудом она подняла голову, часто моргая, чтобы стряхнуть слезы.

Молчание затягивалось. Его мысли были для нее загадкой. Его лицо казалось застывшей маской, холодной и равнодушной.

Элизабет сделала неуверенный жест рукой.

— Пожалуйста, — тихо попросила она. — Я здесь совсем одна. Мне не к кому обратиться, кроме вас. Наверное, есть способ его найти.

Позабыв о гордости и достоинстве, она молящим взором смотрела ему в глаза.

— Так вы поможете мне? Правда, поможете?

Время остановилось. Элизабет крепко сцепила побелевшие пальцы. На этот раз она выдержала его взгляд, но ее сердце трепетало при виде неумолимо сжатых губ и потемневшего, мрачного лица.

Когда Морган заговорил, его слова явились для нее неожиданностью.

— Я знаю одного человека, — начал он медленно и вдруг остановился, затем продолжил уже совсем другим тоном:

— Я ничего вам не обещаю. Посмотрим, что мне удастся сделать.

Элизабет в изумлении приоткрыла рот. О большем она не смела и мечтать!

— Благодарю вас, — начала она и снова повторила:

— Я… благодарю вас. — Элизабет потрясла головой, будто собираясь с мыслями. — А пока мне не следует больше пользоваться вашим щедрым гостеприимством. Я найду себе комнату и буду ждать возвращения Натаниеля.

— В этом нет необходимости, — прервал ее Морган. — Особенно если, как вы утверждаете, вы в стесненных обстоятельствах.

Элизабет почувствовала, как горячая краска заливает ее щеки. Уж не ставит ли он своей целью постоянно приводить ее в замешательство? Она призвала на помощь все свое достоинство, единственное богатство, которым она располагала.

— У меня есть немного денег, — призналась она. — Совсем небольшая сумма, но достаточная, чтобы…

— Чепуха. Чтобы невеста Натаниеля жила в гостинице? Ни за что на свете. Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете. Более того, я настаиваю на этом.

— Морган вновь стал холодным и далеким. Он вернулся к письменному столу и сел на прежнее место. Несомненно, она не желала оставаться в зависимости от него, но, по правде говоря, ее денег хватит всего на неделю жизни в гостинице.

— Я ценю ваше предложение, — сказала Элизабет, как бы раздумывая, — но я уже выздоровела, и не совсем удобно, если вы и я… — Она запнулась. — Я хочу сказать, мы двое…

Элизабет замолчала не в силах продолжать.

К ее удивлению, Морган внезапно громко расхохотался.

— А если я вам скажу, что почтенные бостонцы ждут, когда и я проявлю себя истинным джентльменом? Будь она проклята, эта их благопристойность! Вопрос решен, и я не желаю больше ничего слышать.

Элизабет колебалась. Как ни странно, но существовало еще одно, куда более важное обстоятельство.

— Я не хочу вступать с вами в пререкания, сэр, я уже ваша должница и не могу…

— Ради всего святого, — прогремел он, — вы мне ничего не должны. Но если вы так настаиваете, давайте заключим взаимовыгодное соглашение.

Элизабет испуганно моргнула. Только этого не хватало. Тем не менее она не могла полностью исключить такую возможность. Морган О'Коннор был молод, красив и не женат. И, как всякого мужчину, его тянуло к противоположному полу.

— Какое соглашение?

Элизабет не догадывалась, что пришедшая ей в голову мысль ясно читалась на ее лице.

— Боже праведный, — нетерпеливо подхватил Морган. — Вы совсем не в моем вкусе и не думайте, что в обмен на стол и кров я потребую права на ваше тело! А теперь слушайте, дорогая, в чем заключается мое предложение. Симмонс постарел и уже не может выполнять все свои прежние обязанности, хотя и не хочет в этом признаваться. Я прошу вас всего на всего помогать ему вести хозяйство: заказывать еду, присматривать за горничными. Ну как — теперь между нами полная ясность?

Лицо Элизабет пылало. По непонятной причине она чувствовала себя глубоко уязвленной.

— Да, — выдавила она из себя.

— Значит, по рукам?

Девушка коротко кивнула. На большее она не была способна.

Морган открыл ящик стола, вытащил оттуда пачку бумаг и положил перед собой. Элизабет поняла, что о ней забыли.

Она встала с кресла и, подхватив рукой юбки, выбежала из кабинета. В коридоре она остановилась и прислонилась к стене. Из ее груди вырвался нервный смешок. Как она могла подумать, что понравилась Моргану О'Коннору и что он воспользуется ее беспомощностью?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже