Читаем Тот самый Дикий ангел полностью

Донья сегодня была сама не своя. Она пожаловалась мне на то, что не сомкнула глаз этой ночью, и я сразу поняла почему. С каждым днём Анхелика всё больше переживает, что не отыщет своего внука или внучку. Она боится, что не успеет, ведь время идёт, не щадя её здоровье, а поиски ни к чему не приводят. Мне больно смотреть на неё, когда она в таком состоянии, и я пообещала, что приложу все свои силы и найду её внука. Найду так же, как и своего отца. Моё обещание немного приободрило Донью, хоть я и видела, что она не поверила. Но я не стала отчаиваться и не подала вида, что заметила это, и сразу после завтрака отыскала Берни и устроила ему допрос.

– Ну же, Берни. Вспомни. Как появилась Росарио здесь? Кто дал ей работу? – пытала я дворецкого на кухне. Но у того, как назло отшибло память. Когда не надо он всё помнит…

– Я не помню, – сказал Бернардо и встал из-за стола, но я ещё не окончила своё расследование.

– Постой! – задержала я его. – Я ведь с тобой разговариваю. Ты должен мне помочь.

– Что ещё? – нервничал «оловянные глаза».

– В этом доме никогда не нанимали прислугу из агентства, так?

– Да. Ну и что. Ну и что? – засуетился дворецкий.

– Сначала сюда поступила Сакорро, потом она привела сюда свою дочь. Потом поступила Лина. Меня порекомендовал Падре Мануэль, и я привела Глорию. Понимаешь?

– И что это значит? Не понимаю, – истерично спросил Берни.

– То, что Росарио тоже кто-то порекомендовал. Ты должен вспомнить, Бернардо, кто её сюда привёл, – сказала я ему, но понимала, что толку от этого никакого.

Отрешённым взглядом дворецкий смотрел на меня, словно не желая вспоминать что-то. Что-то очень важное.

– Милли, я, правда, не помню, – протянул Берни. – Мне нужно идти, иначе сеньора Луиса убьёт меня.

– Ладно, иди, – отпустила я его. – Всё равно толку от тебя никакого. Но мне кажется, что ты что-то недоговариваешь, – добавила я, но Берии уже и след простыл.

Я занялась своими привычными делами, но мысли о том, что Берни что-то скрывает, не покидали меня.

Вытирая пыль в гостиной, я продумывала возможные варианты, ситуации, которые могли привести меня к тому, кто привёл сюда Росарио. Но пока ничего не выходило. Как только я начинаю говорить с Берни о Росарио или внуке Доньи, тот сразу как «с катушек слетает». Становится дёрганым, а голос писклявым.

А в обед пришёл Серхио и отвлёк меня от всех этих мыслей.

Прогуливаясь по саду, он рассказал, что утром был у Блондина, и тот даже извинился за вчерашнее. Прям день добрых дел от Блондинчика.

– Мне кажется, он тебя очень любит, – сказал Серхио.

– Да, ну… Нет. Он меня ненавидит, может, презирает, но уж точно не любит. Что ещё умного он тебе сказал?

– Что переживает за тебя, и боится, как бы я не причинил тебе боль. И ещё сказал, что любит тебя, как свою младшую сестру.

– Сестру?! – нервно засмеялась я.

– Да, но, если честно, мне это кажется странным, встретить хозяина с такими отеческими чувствами – это что-то.

– Значит, теперь Блондин – мой защитник. Любит меня, как младшую сестру… – задумчиво сказала я, переваривая услышанное.

– Но мне кажется, что он обманывает, что он любит тебя, как сестру. Я думаю, он любит тебя по-настоящему, – сказал Серхио и потупил взгляд.

Я видела, что ему не приятен этот разговор, но я сама не ожидала такого от Блондина. Проявление заботы никогда не входило в ряд его преимуществ, но мне было приятно.

Серхио рассказал, что Федерико обращался к нему, как к адвокату, чтобы заполучить деньги, которые мне завещала Донья. Он никак не может успокоиться из-за того, что всё, что было у Доньи – она завещала мне, а не собственному сыну, хотя по нашему договору, если Федерико исправится и станет хорошим сыном, хотя бы частично, то я незамедлительно перепишу все деньги на него, как только Донья попросит об этом. Но, хозяин дома, решил, смухлевать… Что ж… Тем хуже для него.

Я поблагодарила Серхио за то, что он пришёл и на прощанье, поцеловала в щёчку, а сама вернулась к своим обязанностям. Донья, наверняка, меня уже обыскалась, вечером она тащит меня на какой-то ужин со своими друзьями, но ничего пока не говорит. Сказала лишь, что платье купит сама. Старая интриганка.

Дождавшись вечера, я поднялась в свою комнату, где меня уже ждал наряд, который подготовила Донья. Это было красивое красное платье в пол и тёплый серый кардиган. У моей приёмной бабушки очень хороший вкус. Но мне всё ещё было не понятно, что меня ждёт и, переодевшись, я спустилась на кухню, чтобы выпить воды перед выходом. А в гостиной сидели Серхио и его Дед – адвокат, который приударяет за Доньей, и я сразу поняла, что Донья решила устроить «двойное свидание».

Подойдя ближе, я краем уха услышала, что они говорят о том, что Серхио женится на мне, когда я стану миллиардершей. Это возмутило меня и я, тут же, потребовала объяснений. На наши крики прибежала Донья и почти за шкирку потащила меня в кабинет.

– Объясните мне! – потребовала я. – Почему эти два идиота считают, что я – миллиардерша?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену