Все находившиеся на сцене смешались с толпой. Им тут же задали массу вопросов. Гембл улыбался, делал колкие замечания и полностью наслаждался ситуацией. Люди «Сайберкома» следовали за ним по пятам. Соер увидел, как Роу вышел из толпы и направился к общему столу, налил себе стакан чая и быстро удалился в уединенный угол.
Соер подергал Джексона за рукав, и они двинулись в направлении Роу. Харди пошел послушать разглагольствования Гембла.
— Хорошая речь.
Роу поднял голову и увидел стоявших перед ним Соера и Джексона.
— Что? А, спасибо.
— Мой партнер, Рэй Джексон.
Роу и Джексон обменялись приветствиями.
Соер посмотрел в сторону большой группы людей, окружавшей Гембла.
— Похоже, ему нравится быть в центре внимания.
Роу пил чай и элегантно вытирал рот салфеткой.
— Его непрофессиональный подход к бизнесу и слабое представление о том, чем мы занимаемся, компенсируются колкостями, — презрительно сказал он.
Джексон сел рядом с Роу.
— Мне лично понравилось то, что вы говорили о будущем. Мои дети уже занимаются компьютерами. Вы правильно сказали: новые возможности для всех, особенно бедных, получить образование обещают перспективную работу, снижение уровня преступности, ведут к лучшему миру. Я действительно верю в это.
— Спасибо. Я тоже верю в это. — Роу взглянул на Соера и улыбнулся. — Хотя не думаю, что ваш партнер разделяет эту точку зрения.
Соер, рассматривавший толпу, обиженно откликнулся.
— Я за все эти хорошие вещи. Только не отнимайте у меня карандаш и бумагу. Мне больше ничего не надо. — Соер чашкой указал на группу людей из «Сайберкома». — Кажется, вы с ними хорошо ладите.
Рой просветлел.
— Да. Они не такие вольнодумцы, как я, но далеки от мысли Гембла, что деньги решают все. Думаю, они способны создать в фирме равновесие. Хотя нам придется ждать еще два месяца, пока адвокаты не завершат дело и не обсудят окончательный вариант документа.
— "Тайлер Стоун"? — спросил Соер.
Роу взглянул на Соера.
— Да.
— Вы собираетесь продолжать сотрудничество с этой фирмой после утверждения документа?
— Об этом надо спросить Гембла. Это его сфера. Он глава компании. Извините меня, джентльмены, но я должен идти. — Роу быстро встал и удалился.
— Какая пчела его укусила? — Джексон спросил Соера.
Соер пожал могучими плечами.
— Все это похоже на осиное гнездо. Только партнеры Натана Гембла могут это понять.
— Что теперь?
— Почему бы тебе не выпить еще чашку кофе и не погулять Мне надо еще поговорить с Роу. — Соер исчез в толпе. Джексон огляделся и подошел к общему столу.
Пробираясь через толпу, Соер потерял Роу из виду. Он высматривал его и наконец заметил, как тот выходит через дверь. Соер уже хотел последовать за ним, как кто-то взял его за рукав.
— С каких это пор государственный служащий интересуется происходящим в частном секторе? — спросил Натан Гембл.
Соер еще раз посмотрел в направлении Роу, но тот исчез. Агент ФБР повернулся в Гемблу.
— Я не против подзаработать. Кстати, вы произнесли хорошую речь. Она меня взволновала.
Гембл громко рассмеялся.
— Не сомневаюсь. Хотите чего-нибудь покрепче? — он указал на чашку в руке Соера.
— Извините, я на службе. Для меня еще рано.
— У нас здесь праздник, агент ФБР. Только что объявлено о самой крупной сделке в моей жизни. Думаю, это хороший повод, чтобы напиться.
— Вам виднее. Это не моя сделка.
— Как сказать, — загадочно сказал Гембл. — Давайте пройдемся.
Гембл провел Соера через сцену по короткому коридору в маленькую комнату, плюхнулся на стул и вытащил сигару из кармана пиджака.
— Если не хотите напиться, то хоть покурите со мной.
Соер протянул руку, и оба закурили.
Гембл медленно махал своей спичкой как маленьким флажком, потом бросил ее на пол и наступил ногой. Он пристально смотрел на Соера сквозь двойной слой табачного дыма.
— Харди говорит, что вы подумываете о том, чтобы перейти к нему на работу.
— Честно говоря, я об этом серьезно не думал.
— Вы упускаете хорошую возможность.
— Откровенно говоря, Гембл, я не думаю, что мне сейчас так уж плохо.
Гембл ухмыльнулся.
— Интересно! Сколько вы зарабатываете в год?
— Это не ваше дело.
— Боже, я же говорил вам о своих прибылях. Скажите хотя бы приблизительно.
Соер держал сигару в руке, затем зажал ее между зубов. В его глазах прыгали веселые искорки.
— Хорошо, меньше, чем вы. Это вас устраивает?
Гембл рассмеялся.
— Почему вас должна интересовать моя зарплата?
— Вообще-то это меня не интересует. Я с вами встречаюсь не впервые и знаю, как правительство ведет дела. Поэтому думаю, что получаете вы маловато.
— Да? Даже если это так, у вас не должна болеть голова.
— У меня голова не болит, она занята решением задач. Такова работа председателя, Соер. Председатель оценивает картину в целом или, по крайней мере, должен этим заниматься. Так как?
— Что как?
Гембл дымил сигарой. В его глазах играли озорные огоньки. Наконец до Соера дошло, к чему он клонит.
— Вы предлагаете мне работу?
— Харди сказал, что вы самый лучший. Я беру только самых лучших.
— Какой пост вы мне предлагаете?
— Главы службы безопасности, какой же еще.
— Кажется, как раз этим занимается Лукас.
Гембл пожал плечами.