Читаем Тотто-тян, маленькая девочка у окна полностью

Завидя девочку, Ясуаки-тян поспешил навстречу, при­падая на ногу и балансируя руками. Тотто-тян даже заулыбалась от радости, предвкушая удовольствие. Ясу­аки-тян засмеялся в ответ. Потом Тотто-тян отвела его к своему дереву, а сама – так было решено еще накануне вечером – побежала в кладовку, где дворник хранил ин­вентарь, и приволокла лесенку. Поставив ее к стволу, она быстренько вскарабкалась на дерево и, придерживая ле­сенку рукой, позвала сверху Ясуаки-тяна:

– Порядок, давай сюда!

Но руки и ноги Ясуаки-тяна были настолько слабы, что ему оказалось не под силу подняться самому даже на первую ступеньку. Тогда Тотто-тян кубарем скатилась вниз и принялась тащить Ясуаки-тяна кверху. Но у хруп­кой девочки сил хватило лишь на то, чтобы удержать Ясуаки-тяна на шаткой лестнице. Наконец он слез со ступеньки и, понурившись, прислонился к дереву. Тотто-тян поняла, что замыслили они нелегкое дело. «Как же быть? Ведь нельзя же отказаться от затеи, да и Ясуаки-тян так мечтал побывать у нее „в гостях“!» Мальчик совсем приуныл, и она, надув щеки, чтобы растормошить его, лукаво проговорила:

– Постой-ка, я кое-что придумала!

Она снова побежала в кладовку и, перевернув там все вверх дном, в конце концов обнаружила стремянку. «Вот она не будет шататься, и мне не придется держать ее», – подумала Тотто-тян. Она потащила стремянку к де­реву, удивляясь появившейся невесть откуда силе. Осо­бенно ее обрадовало то, что стремянка доставала почти до самой развилки.

– Теперь не бойся, шататься не будет! – сказала она.

Ясуаки-тян с опаской взглянул на стремянку. Потом перевел взгляд на покрывшееся испариной личико Тотто-тян. Сам он тоже взмок от напряжения. Еще раз посмот­рев на дерево, Ясуаки-тян с отчаянной решимостью по­ставил ногу на первую ступеньку.

Они не помнили, сколько прошло времени, прежде чем Ясуаки-тян забрался на дерево. Нещадно палило летнее солнце, но они думали лишь об одном – как бы достигнуть верхней ступеньки. Тотто-тян стояла внизу, руками под­талкивая ноги Ясуаки-тяна, а головой упираясь ему в спину. Ясуаки-тян тоже старался изо всех сил и наконец добрался до верха стремянки.

– Ура!! – закричали оба.

Но дальше все усилия, казалось, пошли прахом. Тотто-тян легко вскочила на развилку, а вот Ясуаки-тян, как она его ни тащила, так и застрял на стремянке. Вцепившись в нее, Ясуаки-тян беспомощно смотрел на Тотто-тян. Она чуть не расплакалась – так ей хотелось, чтобы Ясу­аки-тян побывал на ее дереве, с которого так далеко видно…

Но все-таки сдержала слезы: заплачь она, заплакал бы и Ясуаки-тян.

Она взяла мальчика за руки. Его изуродованные по­лиомиелитом кисти были гораздо крупнее, а пальцы длин­нее, чем у Тотто-тян.

– Давай сделаем так: ты прислонись к стволу, а я попробую втащить тебя на дерево, – предложила она.

Если б кто-нибудь из взрослых увидел эту сцену – мальчик висит на стремянке, а девочка, встав во весь рост на развилке, тащит его наверх, – он бы пришел в ужас. Еще мгновение – и они вот-вот рухнут вниз!

Но Ясуаки-тян полностью доверился Тотто-тян, а та в свою очередь готова была отдать за него жизнь. Вцепив­шись в него маленькими ручонками, она изо всех сил тянула его к себе. Казалось, ей помогали облака-великаны, время от времени заслонявшие их от палящих лучей солнца.

Наконец они очутились на дереве. Тотто-тян пригла­дила рукой взмокшие от пота волосы и, вежливо покло­нившись, приветствовала гостя:

– Добро пожаловать!

Ясуаки-тян оперся о ствол дерева и немного смущенно ответил:

– Разрешите побеспокоить?

Все было внове для Ясуаки-тяна. Он был счастлив.

– Вот что значит залезть на дерево! – проговорил он.

Потом дети долго сидели на развилке и болтали о всякой всячине:

– Моя сестра, которая живет в Америке, рассказы­вала, что там придумали такое!.. Как это… телевидение. Вот если и у нас, в Японии, будет такое, то можно, сидя у себя дома, смотреть, ну, скажем, сумо[9]… Что-то вроде ящика…

Тогда Тотто-тян даже и в голову не приходило, как пригодилось бы Ясуаки-тяну чудесное изобретение, сколь­ко бы он смог увидеть, не выходя из дома. Ему ведь так трудно ходить далеко.

Она только не поняла, каким образом великаны-борцы приходят к тебе домой, забираются в ящик, а потом исчезают. Во всяком случае, рассказ Ясуаки-тяна пока­зался ей сказкой. Ведь тогда в Японии никто еще и слы­хом не слыхивал о телевидении. От Ясуаки-тяна она впервые узнала об изобретении, которое потом определило ее судьбу.

Стрекотали цикады. Дети были счастливы. Первый и последний раз Ясуаки-тян взобрался на дерево.

Испытание в храбрости

В тот вечер, когда они ночевали «под открытым небом» в актовом зале, в палатках, директор объявил: «Скоро мы проведем состязание на смелость. Оно состо­ится ночью, у храма Кухомбуцу. Кто хочет быть приви­дением, пусть поднимет руку».

Перейти на страницу:

Похожие книги