Читаем Touch the heart (СИ) полностью

Джон с неохотой вырвался. Он сел на диван, погружаясь в глубокую задумчивость. Перед ним совершенно другой человек. Может быть, Джон ошибался, и Шерлок способен измениться, способен чувствовать? Какое-то странное утро странного человека. Шерлок, недолго думая лег рядом, устраивая свою голову на его коленях.

- Эй, – Джон попытался столкнуть Шерлока.

- Не шевелись. Я должен подумать…

- О чем же?

- Есть многие вещи о которых следует поразмыслить… Например о том, что у тебя скоро день рождения. Почему мы никогда не отмечали его?!

- День рождения?! Я думал, это именно то, что ты удаляешь в своей голове… – сказал Джон, понимая, что сам забыл о нем. – Просто ты никогда не… не думал об этом. Серьезно, с чего бы это?!

Шерлок вздохнул, сомкнув пальцы домиком.

- Джон, Джон, Джон… Ты всегда довольствовался скромным поздравлением от своих бывших пассий ранним утром, в обед ты улыбался на горячие пожелания и восклицания миссис Хадсон и огорчался, когда я вечером отделывался простой фразой «С праздником, Джон». Наверно, стоит что-либо изменить в этой цепочке.

- Все не так плохо…

- Ты заслуживаешь лучшего!

- А твой праздник как проходит? – засмеялся Джон, смирившись с его полежанками на коленях, он запустил пальцы в его волосы, перебирая кудри. – Ты угрюмо закрываешься в комнате или с радостью отправляешься в Бартс, чтобы довести до ума очередной эксперимент. Мы наверно стоим друг друга.

Джон сглотнул. Это была довольно двусмысленная фраза. Ну что ж, пусть привыкает к двусмысленности.

- Просто помолчи, – отрезал Холмс, не отвечая на довольно правдивое замечание о его собственных праздниках.

Джон улыбнулся, осматривая его вешний вид. Слегка потрепанный, хотя Шерлок обычно тщательно следит за своим внешним видом. Его босые ноги упирались в стенки дивана, а пальцы давили на обивку, создавая негромкий скрипящий звук. Ровное дыхание и каменное выражение лица говорило о его полной сосредоточенности на определенной мысли. Серьезно, неужели он думает о дне рождении?!

По предсказанию детектива, а может и по его умозаключению, Майкрофт не заставил себя долго ждать. Вошел он в комнату с надменным величием, осматривая все вокруг, в поисках чего-то запретного, что тут же подлежит конфискации.

Джон не ожидал увидеть его так быстро. Тем более он зашел на удивление тихо и без стука. Шерлок не подал виду, продолжая лежать на коленях у Джона. Майкрофт удивленно вскинул бровь, останавливаясь посередине комнаты.

- Мгм, новый способ заставить себя думать, Шерлок? Что же ты так, – Майкрофт усмехнулся, оценивающе рассматривая их.

Джон ощутил себя некомфортно. В его сознании всплыл образ их прошедшей ночи и от этих мыслей он готов был залиться краской до самых ушей. Мог ли Майкрофт об этом догадаться?! Если учесть что в их семье не без… Хотя о чем это он. Джон сфокусировался на дверном проеме, в котором тут же замелькала миссис Хадсон.

- Ой, я же говорила, у них так тихо, возможно они еще… ой! – миссис Хадсон перевела взгляд на лежащего Шерлока и как-то чересчур широко улыбнулась, – Майкрофт, нельзя же так врываться, молодые люди заняты!

- О, миссис Хадсон, это не то о чем вы поду… – попытался возразить Джон, но тут же был прерван Майкрофтом.

- А о чем она могла подумать? – спросил он, сощурив глаза.

«Действительно. О чем? Между нами итак было довольно много. Теперь между нами было все…». Джон заерзал, пытаясь выползти из-под Шерлока. Ощущать себя под наблюдением ему не доставляло удовольствия, а судя по пронзительному взгляду Холмса старшего, именно это он и делал.

- Шерлок, я к тебе обращаюсь. Что ты вчера устроил? К чему эта показуха с алкоголем. Любому человеку, кто имеет глаза, станет ясно, что это притворство!

- Что? – Джон непонимающе похлопал ресницами, в то время как Шерлок вскочил с места, устремляя свой гневный взгляд в сторону брата.

- Молодец, Майкрофт! Ты все по-прежнему следишь за мной?

Майкрофт фыркнул, закатив глаза.

- Если таким образом ты хотел это проверить… неразумно. Ты и инспектора решил подставить. На тебя это так похоже!

- Стоп, стоп. Кто кого подставил! Что такое?! – Джон запутался окончательно, размахивая руками.

Миссис Хадсон незаметно развернулась, не желая участвовать в этих беседах. Впрочем, Джон бы хотел поступить так же.

- Все просто, Джон. Шерлок такой человек… ради своей выгоды готов подставить любого… Хотя я не уверен, что он был готов к твоему приходу.

Джон помотал головой, пытаясь вникнуть в ход ситуации.

- Ты не был пьян? – это уже был прямой вопрос к Шерлоку, который усмехнулся, пытаясь выкрутиться.

- Относительно. Выпил для запаха.

- Зачем?!

- Понимаешь, Джон, Шерлоку было поручено одно дело. Лично от меня. Это своего рода протест. Лучше напьюсь в баре с инспектором, чем выполню твою просьбу, верно? – Майкрофт растянул губы в лжеулыбке, но Шерлок лишь усмехнулся, подавляя в себе желание выпроводить его прямо сейчас.

- Майкрофт, я тебе уже сказал, что не собираюсь выполнять твои поручения. Найди кого-нибудь другого, а у нас с Джоном есть планы на следующие выходные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы / Остросюжетные любовные романы