Читаем Тоуд-триумфатор полностью

Увидев, что Тоуд совершенно примирился и с самим собой, и с необходимостью суровой меры, предложенной друзьями, они ослабили хватку. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы Тоуд встал, правда по-прежнему опустив голову и ссутулившись, и пронзительно взглянул на Прендергаста.

— Конечно, дорогой друг, — ответил Барсук. — Если мы что-то можем для тебя сделать…

— Прендергаст, как там тот предмет, что мы с вами поставили на хранение, когда вы поступили ко мне на службу?

— В порядке, сэр, — спокойно ответил Прендергаст, сразу уловив суть просьбы хозяина.

О, как приятно щекотало нервы Прендергаста все происходящее! Насколько же тут было увлекательнее, чем в доме его светлости! Это правда, совсем недавно в нижней гостиной он проявил было слабость и чуть не вступил в сговор с врагами своего хозяина. Но теперь, видя героические попытки славного мистера Тоуда сразиться со злой Судьбой и с недругами, то есть устроить побег, как он мог не помочь ему!

— Он готов к первой прогулке? — спросил Тоуд.

Мистер Тоуд, конечно, говорил о мощной моторной лодке, спрятанной в лодочном сарае.

— Совершенно готов, сэр.

— Тебе принести что-нибудь, Тоуд? — спросил ничего не подозревающий Выдра.

— Дорогой друг, — томно ответил Тоуд, — мне ничего не нужно. Мы с Прендергастом говорили об одном деле, касающемся хозяйства. А теперь я готов…

Он наконец выпрямился и храбро и открыто взглянул друзьям в глаза. Из жалкого и униженного Тоуда он вдруг превратился в Тоуда Царственного, в Тоуда Бессмертного.

— Смотри-ка, Тоуд, тебе сразу полегчало, как только ты согласился с необходимостью нашего решения! — удовлетворенно отметил Барсук. — Теперь пойдем…

— Я никогда не чувствовал себя лучше! — воскликнул Тоуд, внезапно оттолкнул Выдру и пролетел мимо Барсука, низко пригнувшись и подхватив удочку, и одним прыжком оказался у открытого окна.

— Тоуд! Обманщик!

— Ха! — победоносно захохотал Тоуд, грозя им удочкой. — Хотели опять запереть меня, а? Посадить в клетку? Для моей же пользы, да? Прендергаст, приказываю вам запереть этих негодяев в доме, пока я не…

Легким прыжком Тоуд взлетел на подоконник, потом выскочил наружу и захлопнул окно, подперев раму снаружи лежавшими неподалеку граблями так, чтобы окно нельзя было открыть изнутри. И пока запертые выкрикивали угрозы и ругались, пытаясь открыть окно и дверь, которую Прендергаст успел запереть, Тоуд через террасу побежал к лодочному сараю. Но все же не так быстро, чтобы не задержаться на миг там, где та, которую любил, вознесла его до императора Цезаря, и не застыть еще раз на мгновение в той царственной позе, бросив победоносный взгляд через плечо на запертых, плененных, одураченных друзей с их смехотворными добрыми намерениями.

— Я действительно велик!

— Сэр! — позвал Прендергаст с террасы. — Боюсь, они скоро выберутся. Вы найдете остальное рыболовное снаряжение в катере вместе с удочкой, которая, я думаю, лучше этой подойдет для рыбной ловли с лодки.

— Но разве вы не бежите со мной, Прендергаст? Ведь вы у меня на службе, не так ли? Я вам приказываю!

— О сэр, я бы с радостью, но, боюсь, это не согласуется с моим профессиональным кодексом. Согласно части второй Четвертого Уложения Законов об Обязанностях Слуг от 1899 года, дворецкие могут оказывать своим хозяевам помощь, но не могут оказывать им пособничество. Первое я сделал, второго не позволяет мне совесть. Я буду содержать дом в порядке до вашего возвращения. Я также приготовлю все для Дня Открытия Памятника, который, как я понимаю, вы намечаете на раннюю осень.

— Но, Прендергаст, я не умею управлять катером!

— Это современная моторная лодка, сэр. Просто заведите мотор, поверните штурвал, не забудьте перерезать канаты, а потом забирайте вправо, резко вправо, как только выведете лодку из сарая. Это просто. Если мне позволено будет провести аналогию, я бы сравнил это с вождением автомобиля или с управлением летательным аппаратом, в чем, я полагаю, у вас большой опыт. Но кажется, сэр, ваши гости уже вырвались на свободу…

Этими словами Прендергаст напутствовал своего хозяина и с глубоким удовлетворением проследил взглядом, как Тоуд добрался до лодочного сарая. И еще большее удовольствие он получил, когда преследователи уже пересекли лужайку и почти настигли Тоуда, но вдруг раздался рев мотора, и новая лодка хозяина вылетела из сарая. Сначала она как-то неуверенно направилась к дальнему берегу, потом круто забрала вправо, а потом исчезла в облаке дыма и брызг, умчавшись вверх по течению к дому его светлости, в погоню за мадам д'Альбер.

— Желаю удачи, сэр, — произнес великолепный Прендергаст, обращаясь скорее к самому себе, чем к Тоуду, который уже вряд ли мог его услышать, — и если я вам понадоблюсь, я здесь, в Тоуд-Холле, всегда к вашим услугам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ивовые истории

Ветер в ивах
Ветер в ивах

Повесть «Ветер в ивах» была написана шотландским писателем Кеннетом Грэмом в начале XX века и быстро стала известной. Спустя пятьдесят лет после первой публикации произведение, уже ставшее классикой мировой детской литературы, получило международную премию «Полка Льюиса Кэрролла» – она присуждалась книгам, достойным стоять рядом с «Алисой в Стране чудес». За прошедшее столетие книга вдохновила многих режиссеров на создание театральных и телевизионных постановок, а также мультфильмов. Совершенно по-особенному мир «Ветра в ивах» представил и изобразил Дэвид Петерсен, американский художник и обладатель престижных наград: Премий Айснера и Премий Харви. Атмосферные иллюстрации Петерсена прекрасно дополняют сказочный сюжет повести своей убедительной детальностью, а образам героев книги придают еще большее обаяние. В этой книге представлен полный перевод без сокращений. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Кеннет Грэм

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения