Читаем Toxic air (СИ) полностью

Подростки медленно двинулись вперёд. Эрон шёл впереди. Он увидел какой-то маленький предмет, лежащий на земле среди камней. Парень сел на корточки и взял вещь в руку, смахивая с неё тысячилетний слой грязи. Вещь была небольшой и представляла из себя округлую глиняную монету с дыркой. Как только Эрон взял её в руки, по телу пробежали мурашки, стало холодно. На монете были какие-то надписи на древнем языке.

Задул сильный ветер. Одна часть группы уже успела пройти ущелье, а другая была в процессе. Эрон обернулся и посмотрел на одноклассников, проедолевающих препятствие. Вдруг, его внимание привлёк огромный булыжник, находящийся над ними. Камень затрещал и вниз посыпались мелкие камушки с пылью. Ребята замерли. Треск усилился. Эрон, не думая ни секунды крикнул — Скорее! Бегите! Оно сейчас осыпится!

Подростки стали встрахе перебегать ущелье. Девушки кричали. Посыпались камни побольше.

— Скорее! — Эрон с ужасом наблюдал за трескающимся булыжником.

Тара, бежавшая позади, споткнулась и из её сумки выпало лекарство. Все одноклассники уже были на другой стороне.

— Тара! — Рейчел хотела побежать и помочь девушке, но Дениел схватил её за руку.

Тара пыталась встать, но её нога застряла между обвалившихся камней. Валун трещал всё больше и больше. Все с ужасом наблюдали.

Эрон сорвался с места и ринулся к девушке.

— Эрон! — Дениел хотел и его схватить, но не удержал.

Добежав до Тары, Эрон помог вытащить её ногу. Он поднял баллончик с лекарством. Валун раскололся. Огромные куски камня полетели вниз. Один из них упал прямо перед парнем, едва ли не задев его. Всё вокруг покрылось пылью. Эрон схватил Тару за руку и они вдвоём бежали к ребятам. Прямо на них летел огромный камень. Парень не знал, что делать, они не успеют добежать… . Не было времени думать, поэтому Эрон крепче сжал руку одноклассницы и побежал быстрее. Про себя он считал

Три… мелкие камни сыпались им на головы. Выхода не было видно, из-за пыли.

…Два… они почти мертвы, ещё чуть чуть и их придавит.

…Вдох…

…Выдох…

Валун с огромным грохотом ударился об землю, от чего раскололся на несколько частей.

Эрон стоял на коленях, Тэра лежала не земле, тяжело дыша.

— Один… — послышались крики и аплодисменты.

— Как вы? — Рейчел подбежала к ним, поднимая Тэру на ноги.

Тэра встала, и тут же приложила лекарство к губам. Отдышавшись, она повернулась к своему спасителю — Спасибо.

Эрон улыбнулся.

— Проход завалило, что теперь делать? — Дениел подал другу руку, помогая встать. — Экскурсовод на другой стороне. Мы здесь одни.

— Я… я не знаю… . Нужно идти к другому месту встречи.

— Куда ты пойдёшь?! Вы видели эти развилки?! Мы тут помрём! Это ёбанный лабиринт! — Шейн закричал, так, что его услышали все.

— Заткнись! Зачем ты разводишь панику?! — Эрон не на шутку разозлился. Нужно собраться и отыскать место встречи и другую группу!

— Да они, наверно, уже откинулись! Думаете почему они так задерживаются?!

— Твою мать, Шейн! Хватит всех пугать! — Дениел кричал.

— Заткнись, блять, Дениел! Я говорю правду! А что вы думаете, они нас разыграть решили?! — Шейн начал напирать.

— Мы должны идти! Сидеть и ждать чуда бесполезно! — Эрон был просто в ярости. Он сжал кулак, готовясь к удару. Но остановился, когда почувствовал, как Рейчел прикоснулась к его руке.

Туристы двинулись вперёд, спустя двадцать минут они пришли к развилке.

— Ну и куда идти?! — Шейн не отставал.

— Я не знаю… — Эрон выдохнул. — Прйдём направо.

Группа повернула. Начало смеркаться.

— Чёрт, уже темнеет — Дениел шёл рядом с другом.

— Мы ходим уже три часа, но так и не нашли место встречи.

— Я… наверно мы повернули не туда, о нет… — Эрон остановился.

Одноклассники тоже прекратили движение.

— Что теперь? Уже темнеет! Мы так и не нашли место встречи! Ночью тут бродят дикие животные! — Джен не выдержала.

— Значит, нужно найти место для ночлега. — Эрон старался мыслить здраво. Ему было страшно. Даже страшнее, чем остальным, потому что он чувствовал себя ответственным за всю группу.

— Что?! Мы будем здесь ночевать? Прямо в каньоне? — отчаянно спросил Арон.

— Придётся. В темноте всё равно ничего не видно, нужно найти безопасное место. — парень собрался.

Спустя полчаса все были опустошены. Ходить весь день оказалось непросто.

— Эрон, что будем делать завтра? — Рейчел подошла.

— Попробуем найти хоть какие-то метки или ориентиры.

— Ты молодец. Ты спас Тэру. Она бы погибла. Все просто замерли… все, кроме тебя. Ты же знал что можешь умереть. А сейчас ты собрал всех и направляешь. Кто бы что не говорил, знай, никто бы из нас так не смог.

За скалой послышался рык.

Ребята замерли. Все испуганно галазели в сторону, откуда доносился звук. Ещё рык. Трещание гремучки. Взмахи крыльев хищных птиц.

— А сейчас тихо, но очень быстро мы поворачиваем направо. Быстрее! — Эрон не отрывал взгляд от возможной опасности.

Подростки ринулись в другую сторону. Пробежав немного, они замедлились. Как вдруг, стены из огромных скал закончились и перед школьниками предстало озеро, то самое озеро, на которое они должны были отправиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман