Читаем Традиции демонов полностью

– Они фаталисты, – напомнил французский журналист, – и считают, что все предопределено. Поэтому так спокойно относятся к жизни и смерти, считая, что все в руках Аллаха. Легко быть верующим человеком и полагаться на высшее божество.

– А вы, очевидно, атеист?

– Скорее агностик, – поправил его Брикар. – Я социалист по своим убеждениям. Агностик и социалист. Может, поэтому я так яростно критикую американцев.

Сверху спустилась Алена. Она была наверху подозрительно долго. Фархад встретил ее мрачным взглядом.

– Я думал, что вы никогда к нам не спуститесь, – сказал он.

– Мне нужно было привести себя в порядок, – ответила молодая женщина, усаживаясь за стол. Она попробовала финики, и они ей понравились.

Брикар, извинившись, вышел из комнаты, чтобы распорядиться об ужине.

– К нам сейчас звонил сам аль-Рашиди, – восторженно заявил Кажгалиев, – можете себе представить! Он разговаривал с Фархадом Алиевичем.

– Он находится в Басре? – быстро уточнила Алена.

– Не знаю, – ответил Сеидов, – во всяком случае, не в нашем районе – это точно. Я говорил с ним по спутниковому телефону.

– Все равно разговор могли перехватить и засечь, – показала она взглядом на кольцо Фархада.

Он ничего не ответил. Брикар, вернувшись, сообщил, что скоро будет готов ужин.

– Вам нужно будет позвонить в посольство и сообщить, что с вами все в порядке, – предложил он.

– Я считаю, что в первую очередь нужно позвонить оставшимся в отеле членам делегации, – сказал Фархад. – Я представляю, как они волнуются. Мы оставили в коридоре два трупа. Они, наверно, сходят с ума.

– Нет, – возразил Брикар, – туда звонить нельзя. Наш звонок обязательно перехватят. Я сейчас звонил в город. Вас ищут по всей Басре. Они оцепили город, подняли вертолеты.

– А наш звонок в посольство не могут перехватить?

– Нет. Вы позвоните с мобильного телефона и будете говорить ровно тридцать секунд, чтобы они не успели вас засечь.

– Давайте телефон, – сразу согласился Сеидов.

Брикар достал из кармана аппарат и протянул ему телефон. Фархад набрал номер, подождал, пока ему ответит дежурный.

– Добрый вечер, – сказал он по-русски, – передайте господину послу, что звонил вице-президент нефтяной компании Фархад Сеидов. У меня все в порядке, нас никто не похищал. Вы все поняли?

– Это говорит сам господин Сеидов? – уточнил дежурный.

– Да. Вы все поняли?

– Понял. Вам нужна наша помощь. Может, вы оставите свой номер телефона?

Брикар показал на часы.

– Ничего не нужно. Все в порядке. До свидания. Спасибо. – Сеидов отключился.

– Можно я позвоню к себе домой? – попросил он.

– Только не с этого телефона. Я принесу другой, свой французский.

– А это какой был?

– Мой американский, – улыбнулся журналист.

Он пошел за другим телефоном.

– Какой-то он странный, – убежденно произнес Кажгельды, – стреляет как профессиональный агент, меняет мобильные телефоны, живет в доме американского консула и спасает главу российской делегации, являясь французским журналистом и социалистом.

– Персонаж для детективного романа, – согласилась Алена. – Вы раньше видели его репортажи, Кажгельды?

– Конечно. Он один из самых известных журналистов, работающих в Ираке. Я даже думаю, что самый известный. Но если иракские власти узнают, что он еще попутно и стреляет в их полицейских, то его в лучшем случае просто выбросят из страны. А в худшем – убьют.

– Такого убить нелегко, – возразила Алена, – вы видели, как он стрелял? Почти не прицеливаясь.

– Он бывший десантник, – пояснил Фархад, – и если бы он не выстрелил, то один из нас сейчас лежал бы в коридоре, рядом с этими полицейскими. Я думаю, мы должны быть ему, как минимум, благодарны.

Алена не успела ничего ответить, когда в гостиной вновь появился Брикар, уже с другим телефоном. Сеидов взял аппарат и набрал номер. Услышал голос Карины.

– Здравствуй, – сказал он радостно, – как у вас дела?

– Все нормально. Мы сегодня остаемся на даче. На твоей служебной даче. Алло, ты меня слышишь?

– Да. Вы все правильно решили. У меня все хорошо. Даже если тебе позвонят и скажут, что произошли какие-то события, ты не очень верь. Я тебе потом позвоню, – сказал он и добавил: – Целую.

Только опустив руку, он вспомнил про сидевшую рядом Алену. И почувствовал себя неловко. Посмотрел на нее, но она сидела, деликатно отвернувшись. В этом была какая-то пошлость. Говорить с женой и посылать ей воздушный поцелуй в присутствии своей любовницы было не совсем прилично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне