Читаем Трафальгарский ветер полностью

— Да, неплохая, — согласился граф, довольно ухмыльнувшись, — но не надо ее переоценивать, дон Горацио. Европа представлена здесь подробно и точно, а вот другие места, более отдаленные, порой напоминают карты эпохи Колумба. Хорошо, что мы отправляемся в Испанию, а не на мою родину. Вы бы видели, сколько здесь ошибок в очертаниях Южно-Американского континента, не говоря уж о более мелких подробностях! Клянусь Богом, я сам бы справился лучше, случись мне рисовать карту перуанского побережья по памяти. Но так всегда. Помните средневековые сказки о неведомых землях на Востоке и Юге? Чего только о них не придумывали, какими только уродцами их не населяли. Собакоголовые люди, плешивые карлики, огнедышащие великаны, зеленые, желтые, синие, пестрые в крапинку… Эх, не так уж и далеко ушли мы от старика Птолемея [13]. Но мы отвлеклись. Взгляните, дон Горацио. Вот единственная дорога, соединяющая побережье с центральными провинциями. В Бетансосе она разделяется на две. Одна ведет в Ферроль, другая в Ла-Корунью. Неизвестно пока, где именно выберет себе резиденцию Вильнев, потому курьера нужно будет перехватить раньше: либо на участке от Бетансоса до Гитириса, либо от Гитириса до Луго. Второй вариант нам с Рикардо представляется более предпочтительным, так как расстояние между Луго и Гитирисом слишком велико, чтобы преодолеть его за один день. Следовательно, курьеру придется где-то заночевать. Скорее всего, он выберет для этой цели постоялый двор при одной из почтовых станций. Хозяева этих заведений все поголовно связаны с местными бандитами и контрабандистами. Мой приятель в Ферроле, о котором я вам рассказывал, ловит не только рыбу, но еще и контролирует почти всю контрабандную торговлю с Португалией. С его рекомендацией любой трактирщик будет просто счастлив сделать для меня все, что угодно, не задавая при этом лишних вопросов. Скажем, подлить сонное снадобье в вино уставшему курьеру и сопровождающим его жандармам. Ну а дальше… Как видите, дон Горацио, все предельно просто. Кстати, жизнь давно научила меня, что самый простой способ чего-либо достичь, как правило, и самый надежный. Высадки я касаться не буду. Здесь мы целиком полагаемся на вас и доблестный Королевский Флот. Что скажете, дон Горацио?

Хорнблоуэр рассуждал примерно в том же ключе, что и Миранда. В целом, предложенный план не вызывал у него возражений. Лишь два момента беспокоили его, требуя более подробного обсуждения.

— Мне нравятся ваши предложения, дон Франсиско, — сказал он, — но все они относятся к завершающей стадии операции. Я хотел бы остановиться на предварительном этапе. Саму высадку мы обсуждать не будем. Скажу только, что я знаю одну потаенную бухту близ мыса Ортегаль, идеально подходящую для наших целей. Ближе соваться слишком опасно, да и высадиться в районе Ферроля попросту негде — прибой разобьет в щепки любую шлюпку, ну а в бухту нам, по понятным причинам, вход заказан. Итак, мы высаживаемся у мыса Ортегаль под покровом ночи. Местность там гористая, нас никто не увидит, вопрос лишь в том, как преодолеть тридцать миль до Ферроля или того же Бетансоса и остаться незамеченными? Второй вопрос касается вашего друга, дон Франсиско. Каким образом вы намерены с ним связаться?

Миранда широко улыбнулся.

— Мне очень приятно, дон Горацио, одним махом разрешить ваши затруднения и снять оба вопроса, которые, как вы выражаетесь, вас беспокоят. Все очень просто. Мы не станем высаживаться в Ферроле или рядом с ним. Как вы справедливо заметили, это слишком опасно. Но и топать пешком тридцать миль по горам мы тоже не будем.

— Но как же тогда мы попадем куда нужно? — не вытерпел Хорнблоуэр.

Миранда выдержал картинную паузу.

— Очень просто, дорогой сеньор капитан. Нас доставят в дом моего друга быстро, незаметно и с полным комфортом.

— Простите, дон Франсиско, но я по-прежнему ничего не понимаю.

— Мы ведь отправимся в Испанию на военном корабле, не так ли? — задал неожиданный вопрос Миранда.

— Разумеется, — подтвердил недоуменно Хорнблоуэр.

— И этот корабль должен будет, высадив нас, присоединиться к блокирующей Ферроль эскадре?

— Скорее всего.

— А сложно ли будет сначала присоединиться к эскадре, а уже потом осуществить высадку?

— Не думаю, — ответил капитан после недолгого раздумья. — Разве что шторм может помешать.

— Не будем принимать стихию в расчет. В шторм мы все равно не сможем подойти к берегу.

— Тогда я не вижу ничего сложного, если не считать того, что мы потеряем на этом день или два.

— Если будем тащиться по горным тропам, потеряем больше. Вчера вы упомянули в беседе, дон Горацио, что мирные рыбаки и в военное время выходят в море на лов, не опасаясь вражеских кораблей. Это неписаное правило соблюдается всегда?

— Практически всегда, — ответил Хорнблоуэр, начавший догадываться, куда клонит граф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорнблауэр

Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы
Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).В этой книге продолжена морская одиссея Хорнблауэра, здесь он уже капитан, закаленный и потрепанный в битвах, но не оставивший того молодого задора, с которым он пришел в Королевский флот.

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Раскаты грома
Раскаты грома

Авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств, и мирный, добросердечный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Однажды эти братья стали врагами – и с тех пор их соперничество не прекращалось ни на день…Но теперь им придется хотя бы на время забыть о распрях. Потому что над их домом нависла грозовая туча войны. Англичане вторглись на мирные земли поселенцев-буров – и не щадят ни старых, ни малых.Под угрозой оказывается не только благосостояние Шона, но и жизнь его сына и единственной женщины, которую он любил. Южная Африка – в огне. И каждый настоящий мужчина должен сражаться за себя и своих близких!..

Евгений Адгурович Капба , Искандер Лин , Искандер Лин , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы / Попаданцы / Ужасы