Читаем Трагедии полностью

Несчастные вы дети! Знаю, знаю,Что надо вам. Я вижу ясно: всеСтрадаете. Но ни один из васВсе ж не страдает так, как я страдаю:У вас печаль лишь о самих себе,Не более, – а я душой болеюЗа город мой, за вас и за себя.Меня будить не надо, я не сплю.Но знайте: горьких слез я много пролил,Дорог немало думой исходил.Размыслив, я нашел одно лишь средство.Так поступил я: сына Менекея,Креонта, брата женина, отправилЯ к Фебу, у оракула узнать,Какой мольбой и службой град спасти.Пора ему вернуться. Я тревожусь:Что приключилось? Срок давно истек,Положенный ему, а он все медлит.Когда ж вернется, впрямь я буду плох,Коль не исполню, что велит нам бог.

Жрец

Ко времени сказал ты, царь: как разМне знак дают, что к нам Креонт подходит.

Эдип

Царь Аполлон! О, если б воссиялаНам весть его, как взор его сияет!

Жрец

Он радостен! Иначе б не украсилСвое чело он плодоносным лавром.

Эдип

Сейчас узнаем. Он расслышит нас.Властитель! Кровный мой, сын Менекея!Какой глагол от бога нам несешь?

Креонт

Благой! Поверьте: коль указан выход,Беда любая может благом стать.

Эдип

Какая ж весть? Пока от слов твоихНе чувствую ни бодрости, ни страха.

Креонт

Ты выслушать меня при них желаешь?Могу сказать… могу и в дом войти…

Эдип

Нет, говори при всех: о них печалюсьСильнее, чем о собственной душе.

Креонт

Изволь, открою, что от бога слышал.Нам Аполлон повелевает ясно:«Ту скверну, что в земле взросла фиванской,Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой».

Эдип

Каким же очищеньем? Чем помочь?

Креонт

«Изгнанием иль кровь пролив за кровь, —Затем, что град отягощен убийством».

Эдип

Но чью же участь разумеет бог?

Креонт

О царь, владел когда-то нашим краемЛай, – перед тем, как ты стал править в Фивах.

Эдип

Слыхал, – но сам не видывал его.

Креонт

Он был убит, и бог повелевает,Кто б ни были они, отмстить убийцам.

Эдип

Но где они? В каком краю? Где сыщешьНеясный след давнишнего злодейства?

Креонт

В пределах наших, – он сказал: «ПрилежныйНайдет его, но не найдет небрежный».

Эдип

Но дома у себя, или на поле,Или в чужом краю убит был Лай?

Креонт

Он говорил, что бога вопроситьОтправился и больше не вернулся.

Эдип

А из тогдашних спутников царяНикто не даст нам сведений полезных?

Креонт

Убиты. Лишь один, бежавший в страхе,Пожалуй, нам открыл бы кое-что.

Эдип

Но что? Порой и мелочь много скажет.Когда б лишь край надежды ухватить!

Креонт

Он говорил: разбойники убилиЦаря. То было дело многих рук.

Эдип

Но как решились бы на то злодеи,Когда бы здесь не подкупили их?

Креонт

Пусть так… Но не нашлось в годину бедОтмстителя убитому царю.

Эдип

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги