Читаем Трагедии полностью

Приходит Эгей.ЭгейО, радуйся, Медея! Я люблюПриветствовать друзей таким желаньем.МедеяПривет тебе, о Пандиона[59] сынПремудрого, Эгей! Откуда к нам?ЭгейЯ навещал оракул Феба древний.МедеяЗачем тебе был серединный храм?[60]ЭгейДетей иметь хотел бы я, Медея.Медея670 Ты до сих пор бездетен, боже мой!ЭгейТо демона какого-то желанье.МедеяНо ты женат или не ведал ложа?ЭгейОт брачного ярма я не ушел.МедеяИ что ж тебе поведал бог о детях?ЭгейУвы! Его не понимаю слов.МедеяУслышать их могла ль бы я?ЭгейЕще бы.Тут именно и нужен тонкий ум.МедеяТак передай их нам, коль не зазорно.ЭгейМол, «из мешка ноги не выпускай».Медея680 Пока чего не сделаешь? Иль в землюКакую не придешь? Должно быть, так?ЭгейВ отцовский дом покуда не вернешься.МедеяА ты сюда-то прибыл для чего ж?ЭгейНам нужен царь Питфей, земли трезенской.[61]МедеяСын набожный Пелопов, так ли, царь?ЭгейЯ сообщить ему хочу оракул.МедеяДа, мудрый муж — в оракулах силен.ЭгейА мне к тому ж он и соратник близкий.МедеяДай бог тебе и счастия, Эгей,И всех твоих желаний исполненья.ЭгейТы ж отчего скажи, Медея, такОсунулась в лице, глаза потухли?Медея690 Муж у меня последний из людей.ЭгейСкажи ясней причину огорченья.МедеяОскорблена я им — и ни за что...ЭгейДа сделал что ж Ясон? Скажи мне прямо.МедеяВзял женщину — хозяйку надо мной.ЭгейОн не посмел бы, нет. Постыдно слишком.МедеяВот именно он так и поступил.ЭгейВлюбился, что ль, или ты ему постыла?МедеяДолжно быть, страсть, — измена ж налицо.ЭгейТак бог же с ним, коль сердцем он так низок.Медея700 К царевне он присватался, Эгей.ЭгейА у кого? Хотел бы я дослушать.МедеяКоринфский царь Креонт — ее отец.ЭгейВот отчего ты к сердцу принимаешь.МедеяИ мужа нет, и гонят — все зараз.ЭгейТо новое несчастие — откуда ж?МедеяВсе от того ж коринфского царя.ЭгейС согласия Ясона? Что за низость!МедеяПослушаешь его, так нет: ЯсонЖелание свое по принужденьюЧужому исполняет. Но, Эгей,710 Ланитою и святостью коленТебя молю: о, сжалься над несчастнойИзгнанницей покинутой, примиЕе в страну, ей угол дай. За этоТебе детей желанных ниспошлютБессмертные и славную кончину.Ты каяться не будешь, и, поверь,Ты не умрешь бездетным. Знаю средстваЯ верные, чтобы отцом ты стал.ЭгейТебе помочь хочу, ради бессмертных,720 Жена, и это главное, но намЗаманчиво и обещанье сделатьМеня отцом. Я весь ушел душойВ желанье это, им я весь захвачен.А для тебя я постараюсь бытьХозяином радушным; брать с собоюТебя, пожалуй, было б не с руки;Но если ты сама придешь в Афины,Я дам тебе приют и никомуТебя не выдам — можешь быть покойна.Но этот край покинешь ты без нас.730 Рассориться с друзьями не желал быИз-за тебя я — прямо говорю.МедеяПусть так оно и будет. Но порукиТы не дал нам. Могу ль покойна быть?ЭгейТак разве мне не веришь ты, Медея?МедеяЯ верю, да. Но у меня враги:В Фессалии и здешний царь. И еслиТы будешь связан клятвой, в руки к нимНе попаду, я знаю, а без клятвы,Лишь посулив спасенье, разве ты,Их осажден герольдами и дружбойПодвинутый, не можешь под конецИ уступить? Я тоже друг, положим,740 Но слабый друг, а против нас — цари.ЭгейТы, кажется, уж слишком дальновидна.Но, если так тебе душа велит,Отказа нет тебе от нас и в этом.Да, может быть, и нам всего вернейПеред твоим врагом сослаться будетНа то, что мы клялись... Тебе ж — залог...Ну, называй богов, какими клясться.МедеяКлянись Земли широким лоном, Солнцем,Отцом отца Медеи и богами...Всем родом ты божественным клянись.ЭгейЧто сделаю или чего, жена,Не сделаю, сказать я, верно, должен?МедеяЧто сам Медеи не изгонишь, если ж750 Кто из врагов потребует меня,Покуда жив — и волею не выдашь.ЭгейСвятынею Земли и Солнца, всемиБогами я клянусь не изменить.МедеяТак хорошо, а если ты изменишь...ЭгейС безбожником да разделю конец.МедеяНу, в добрый час, Эгей, и добрый путь!Я — следом за тобою, — только раньшеГотовое на свет явлю, и пустьЖеланное свершит судьба Медее.Эгей уходит.КорифейСын Майи,[62] божественный вождь,760 Да к дому приблизит Эгея!И все, что задумал ты, царь,Пускай совершится скорее.Рожденья высокого знакТы в сердце зажег восхищенном...МедеяО, Зевс! О, правда Зевса! Солнца свет![63]Победой мы украсимся, подруги,Победою. Я знаю наконец,Куда мне плыть. И гавань перед нами770 Желанная открылась. Стоит намТуда канат закинуть, и ПалладыНас примет славный город. А теперьРешение узнай мое, не думай,Что я шучу, пожалуйста. СюдаРабыня к нам потребует ЯсонаОт имени Медеи. Он найдетЗдесь ласковый прием и убедится,Что я на все согласна и что милНам приговор Креонта. Лишь о детях780 Его молить я буду, чтобы ихОставили в Коринфе. Не затемЯ этого хочу, чтоб меж врагамиОставить их, — но мне убить царевнуОни помогут хитростью, чрез нихЯ перешлю дары ей: пеплос дивныйИ золотую диадему. ТотЧарующий едва она наденетУбор, погибнет в муках, — кто бы к нейПотом ни прикоснулся — тоже: ядомЯ напою дары свои, жена.790 Об этом слов довольно... Но, стеная,Я передам теперь, какое злоГлядит в глаза Медее после... ЯДолжна убить детей. И их не вырветУ нас никто. Сама Ясонов с корнемЯ вырву дом. А там — пускай ярмоИзгнания, клеймо детоубийцы,Безбожия позор, — все, что хотите.Я знаю, что врага не насмешу,[64]А дальше все погибни. Точно, в жизниЧего жалеть бы стала я? Отчизны?Родительского крова? Ведь угла,Угла, где схоронить мои несчастья,Нет у меня на свете. О, зачем800 Я верила обманам, покидаяОтцовский дом, и эллину себяУговорить позволила? А впрочем,Мы с помощью богов свое возьмемС предателя. И никогда рожденныхМедеею себе на радость онНе обольет лучами глаз, невеста жЖеланная других не принесет.Ей суждены, порочной, только мукиОт чар моих и в муках — злая смерть.Ни слабою, ни жалкою, наверно,В устах людей я не останусь; насНе назовут и терпеливой; нраваИного я: на злобу я двумя,А на любовь двойною отвечаю.810 Все в мире дети славы таковы.КорифейПосвящена в твой замысел и толькоДобра тебе желая, не могуЯ все ж забыть о Правде, — солнце миру, —И говорю тебе одно — оставь.МедеяМне поступить нельзя иначе. Муки жНе испытав моей, тебе, жена,Понять мои желанья тоже трудно.КорифейИ ты убьешь детей, решишься ты?МедеяЧем уязвить могу больней Ясона?КорифейНесчастием еще ль ты не сыта?МедеяПусть гибнет все... А вы, уста чужие,Свое уже сказали.(Одной из рабынь.)Ты ступай820 И приведи Ясона к нам; коль вернойПотребует судьба у нас слуги,Кого назвать другого? НичегоНе говори ему о наших планах.Но госпожу ты любишь, и самаТы женщина. Нас, верно, поняла ты.Рабыня уходит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги