Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Тогда все за руки, и вкруговую,Пока победоносное виноНе погрузит нас в сладостную лету.

Энобарб

Все за руки, и музыка вовсю!Я вас расставлю. Мальчик запевает.Припев подхватывайте, как один.

Музыка. Энобарб ставит их в круг, соединив им руки.


Песня

Весь опухший ото снаКрасноглазый бог вина!Огорченья отврати,В кудри виноград вплети.Ты в кругу, и дни бегом,Ты в кругу, и свет кругом.

Цезарь

Достаточно. Помпей, спокойной ночи.Антоний, нам пора, хороший мой.Не полагается нам куролесить.Смотри, как всех нас разрумянил хмель.Сам Энобарб не устоял. Я тожеНи слова не вяжу. Нас не узнать.Вино нас, как шутов, размалевало.Да что уж там. Пора ведь знать и честь.Пойдем, Антоний.

Помпей

Выпьем по последнейНа берегу.

Антоний

Готов. Не откажусь.

Помпей

Ты захватил отцовский дом, Антоний.Но мы друзья. Иди за мной. Сюда.Спускайся в лодку.

Энобарб

Не свалитесь в воду.

Все, кроме Энобарба и Менаса, уходят.

Мне на берег не хочется.

Менас

ПойдемВ мою каюту. Трубы! Барабаны!Никак, уснули? Надо показатьБогам, как мы начальство провожаем.Зажаривайте! Жарьте, говорят!

Трубный туш с литаврами.


Энобарб

Ура! Эй, шапки вверх!

Менас

Идем, товарищ!

Уходят.

Акт третий

Сцена первая

Равнина в Сирии.

Триумфальным маршем проходит Вентидий с Силием и другими римскими военачальниками и легионерами.

Впереди несут тело убитого Пакора.


Вентидий

Стрелою в самое тебя попали,О Парфия, метательница стрел!Я избран мстить за гибель Марка Красса[151].Убитого царевича нестиПеред войсками. Видишь, жизнью сынаТы заплатил за Красса, царь парфян.

Силий

Пока твой меч дымится вражьей кровью,Гони парфян. Преследуй беглецов,Куда бы ни укрылись. Твой начальник,Антоний, наградит тебя венкомИ въездом на победной колеснице.

Вентидий

Я сделал много, Силий. Через крайУсердствовать не должен подчиненный.Теряться перед старшими в тениУмней, чем выделяться выше меры.Антоний, как и Цезарь брали верхРуками близких больше, чем своими.Предшественник мой, Соссий, потерялЕго приязнь своей чрезмерной славой.В войне затмить начальство — значит статьНачальником начальника. СолдатомВладеет честолюбье. ИногдаУрон милей невыгодной победы.Я мог легко бы удесятеритьЗавоеванья, но боюсь обидетьАнтония и этим погубитьПлоды стараний.

Силий

Умница, Вентидий.Ты нечто больше, чем рука да меч,Как большинство солдат. Ты не напишешьАнтонию?

Вентидий

Смиренно донесу,Как имени его волшебной силойМы в битве совершали чудеса.Как от его знамен и легионовБежала в страхе конница парфян.

Силий

Где он сейчас?

Вентидий

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги