Старая блондинка
Вальс
. Не смейте меня касаться! Старая гадина…Толстая
. Цыпанька, идите ко мне…Сухощавая
. Венера тоже была безрукая…Вальс
. Отвяжитесь, вон! Сон, что это за кошмар! Как ты смел, негодяй…Сон
. Уходите, красотки. Султан не в духах.Вальс
. Это, наконец, просто издевательство! На что мне такая шваль? Я вам заказал молодость, красоту, невинность, нежность, поволоку, кротость, пушок, хрупкость, задумчивость, грацию, грезу…Сон
. Довольно, довольно.Вальс
. Нет, не довольно! Извольте слушать! Кто я, — коммивояжер в провинциальном вертепе или царь мира, для желаний которого нет преград?{332}Сон
. Право, не знаю. Вопрос довольно сложный…Вальс
. Ах, сложный? Я вам покажу — сложный! Вы мне сегодня же доставите альбом с фотографиями всех молодых девушек столицы{333}, — я уж сам выберу, сам. Какая наглость!.. Вот что, — прекрасная мысль: не так давно… а может быть, давно… не знаю… но, во всяком случае, я ее видел, — такую, совсем молоденькую… а, вспомнил, — дочь этого дурака-генерала. Так вот, — извольте распорядиться, чтоб она тотчас была доставлена ко мне.Сон
. Ну, это вы уж поговорите с ее папашей{334}.Вальс
. Хорошо, — доставьте папашу, — но только тотчас…Берг
. Вот и я! Видите, подагра не удержала меня в постели, — вскочил с одра вроде исцеленного. Что, как дела? Корона кусается, одолели бармы?[43] Грах, грах, грах!Вальс
Сон
. А мне как-то неловко…Вальс
. Умоляю вас, Сон, умоляю…Сон
. Ладно, — только это уже из последних сил… Послушайте, генерал, где сейчас ваша прелестная дочка, — дома?Берг
. Никак-с нет. По некоторым соображениям военно-интимного характера мне пришлось отослать мою красавицу за границу.Вальс
. Ах, соображения? Вы уже смеете у меня соображать?Берг
. Петух, сущий петух! Другие бранят, а вот я — люблю вас за эту отвагу. Ей-Богу!Сон
. Не стоит, Вальс, бросьте… Переменим разговор…Вальс
. Я вам переменю… Отлично… Одним словом, генерал, потрудитесь немедленно известить вашу дочь, что за ней будет послан самолет. Где она?Берг
. Что это вы, голубчик, что это вы так меня пугаете: дочка моя никогда не летала и, покуда я жив, летать не будет.Вальс
. Я вас спрашиваю: где — ваша — дочь?Берг
. А почему, сударь, вам это приспичило?Вальс
. Она должна быть немедленно доставлена сюда… Немедленно! Кстати — сколько ей лет?Берг
. Ей-то? Семнадцать. Да… Моей покойнице было бы теперь пятьдесят два года.Вальс
. Я жду. Живо — где она?Берг
. Да на том свете, поди.Вальс
. Я вас спрашиваю:Берг
Вальс
. Я вас спрашиваю — —Сон
. Вальс, будет, перестаньте… Это нехорошо!Вальс
. Молчать, скотина! Я вас спрашиваю в последний раз, генерал: где находится ваша дочь?Берг
. А я вам сказать не намерен, грах, грах, грах.Вальс
. То есть — как это не намерены? Я… Значит, вы ее от меня спрятали?Берг
. И еще как спрятал. Ни с какими ищейками не добудете.Вальс
. Значит, вы… вы отказываетесь ее мне доставить? Так?Берг
. Голубчик, вы, должно быть, хлопнули лишка… а если это шутка, то она в сомнительном вкусе.Вальс
. Нет, этоБерг
. Нисколько. Румяную речь люблю{335}, — есть грех, — но сейчас я серьезен.Сон
. Вальс, это так! Это так! Что-то изменилось! Он в самом деле не шутит!Вальс
. Отлично. Ежели ваша дочь не будет здесь, в этой комнате, завтра — вы понимаете,Берг
. Примите любые. Моей девочки вы не увидите никогда.{336}Вальс
. О, я начну с меры несколько старомодной: вы, генерал, будете повешены, — после длительных и весьма разнообразных пыток. Достаточно?Берг
. Честно предупреждаю, что у меня сердце неважнец, так что вряд ли программа пыток будет особенно длительной, — грах, грах, грах.Сон
. Вальс! Генерал! Довольно, дорогой генерал, оставьте его… вы же видите…Вальс
. Я приму другие меры, и приму их сию же минуту. Или вы мне доставите эту девчонку, или вся ваша страна, город за городом, деревня за деревней, взлетит на воздух.