Читаем Трагедия в трех актах полностью

– Да-да. Правда, я еще не решила, считать ли то, что тебя подозревают в убийстве, оскорблением или комплиментом. Пожалуй, это скорее комплимент. – Она склонила голову набок и ослепительно улыбнулась.

«Восхитительное создание!» – подумал мистер Саттерсвейт.

– Должен признаться, дорогая леди, – проговорил он, – что смерть сэра Бартоломью Стрейнджа меня очень заинтересовала. Как вы, возможно, знаете, мне приходилось участвовать в таких делах и раньше…

Мистер Саттерсвейт сделал паузу, надеясь, что мисс Сатклифф проявит некоторую осведомленность о его деятельности, но она всего лишь спросила:

– Скажите мне только одно: в том, что говорит эта девушка, что-то есть?

– Какая девушка и что она говорит?

– Эгг Литтон-Гор – та, которая так увлечена Чарлзом. Что за негодник – никак не угомонится! Она думает, что того славного старика в Корнуолле тоже убили.

– А что думаете вы?

– Ну, обе смерти выглядели совершенно одинаково… Девушка далеко не глупа. Как вы считаете, у Чарлза это серьезно?

– По-моему, ваше мнение на этот счет куда ценнее моего, – отозвался мистер Саттерсвейт.

– Вы осторожны до отвращения! – воскликнула мисс Сатклифф. – Ну а я… – актриса вздохнула и бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц, – чудовищно неосторожна. Я хорошо знаю Чарлза и вообще мужчин. Мне кажется, он намерен остепениться. Теперь вокруг него ореол добродетели. Помяните мое слово, Чарлз в рекордный срок обзаведется семьей. Как скучны мужчины, когда они хотят остепениться! Сразу теряют все очарование.

– Меня часто интересовало, почему сэр Чарлз никогда не был женат, – признался мистер Саттерсвейт.

– Дорогой мой, он никогда не выказывал такого желания. Чарлз не из той породы, несмотря на все свое очарование… – Она снова вздохнула. В ее глазах мелькнули искорки. – Когда-то мы с ним были близки – к чему отрицать то, что все знают? Это было очень приятно, и мы до сих пор лучшие друзья. Наверное, потому малютка Литтон-Гор смотрит на меня волком. Она подозревает, что я все еще питаю tendresse[48] к Чарлзу. Возможно, так оно и есть. Пока что я, в отличие от большинства моих друзей, еще не создала мемуары с подробнейшим описанием всех моих связей. Если бы я это сделала, маленькая Эгг была бы шокирована. Современных девушек шокировать ничего не стоит. А вот ее мамашу это нисколько не удивило бы. Таких добродетельных викторианских особ шокировать нелегко. Они мало говорят, но всегда думают худшее…

Мистер Саттерсвейт ограничился фразой:

– По-моему, вы правы, подозревая, что Эгг Литтон-Гор вам не доверяет.

Мисс Сатклифф нахмурилась:

– Я не уверена, что немножко не ревную к ней… Мы, женщины, настоящие кошки. Мурлычем, мяукаем, а потом начинаем царапаться… – Она засмеялась. – Интересно, почему Чарлз не пришел расспросить меня об этом деле? Должно быть, он считает меня виновной и ему не позволила щепетильность… А как вы думаете, мистер Саттерсвейт, я виновна? – Мисс Сатклифф встала и протянула руку. – «Никакие ароматы Аравии не отобьют этого запаха у этой маленькой ручки!..»[49] Нет, я не леди Макбет. Моя стихия – комедия.

– И у вас нет мотива, – заметил мистер Саттерсвейт.

– Верно. Мне нравился Бартоломью Стрейндж. Мы были друзьями. У меня не было причин желать ему смерти. Я хотела бы принять участие в охоте за его убийцей. Могу я чем-нибудь помочь?

– Полагаю, мисс Сатклифф, вы не видели и не слышали ничего, что могло бы иметь отношение к преступлению?

– Ничего, о чем я уже не рассказала бы полиции. Гости только что прибыли на уик-энд, когда умер сэр Бартоломью.

– А как насчет дворецкого?

– Я едва его заметила.

– Кто-нибудь из гостей вел себя странно?

– Нет. Конечно, тот юноша… как его… Мэндерс появился довольно неожиданно.

– Сэр Бартоломью казался удивленным?

– Да, пожалуй. Перед тем как мы пошли обедать, он сказал мне, что это новый способ являться незваным. «Жаль, что парень попортил мне стену», – добавил он.

– Сэр Бартоломью был в хорошем настроении?

– В очень хорошем!

– Что за потайной ход, о котором вы упомянули полиции?

– По-моему, он начинался в библиотеке. Сэр Бартоломью обещал показать его мне, но, к сожалению, не успел.

– А как была затронута эта тема?

– Мы обсуждали его недавнюю покупку – старинное бюро орехового дерева. Я спросила, есть ли в нем потайной ящик, и добавила, что такие ящики – моя тайная страсть. «Насколько я знаю, нет, – ответил сэр Бартоломью. – Зато в доме есть потайной ход».

– Он не упоминал свою пациентку – некую миссис де Рашбриджер?

– Нет.

– Вы знаете место в Кенте под названием Джиллинг?

– Джиллинг? Не думаю. А что?

– Ну, вы ведь раньше были знакомы с мистером Бэббингтоном?

– Кто это?

– Человек, который умер или был убит в «Вороньем гнезде».

– А, священник. Я забыла его фамилию. Нет, до того вечера я ни разу его не видела. Кто вам сказал, что мы были знакомы?

– Тот, кто должен знать, – дерзко отозвался мистер Саттерсвейт.

Мисс Сатклифф рассмеялась:

– Неужели думают, что у меня была с ним связь? Архидьяконы иногда шалят, так почему бы и не викарии? Повторяю – до того вечера я его ни разу не видела.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже