Читаем Трах! полностью

— Не забывай пережевывать! — рассмеялась она, глядя на него. Она периодически подшучивала и говорила с ним как с ребенком. Бен прожевал и встал.

— Послушай. Я долго думал: о тебе, обо мне и…

Через секунду она заговорила не останавливаясь.

— О боже, что же за день мне выдался! Этим детям нужен дрессировщик, а не учитель, и что я там делаю, мне надо было поменять профессию, например, дрессировать собак, это, по крайней мере, лучше! Я чувствую себя просто УЖАСНО!

Последние слова, она почти выкрикнула, потому что на этот раз Бен не замолчал, он высказал до конца все, что хотел. Ему пришлось тоже повысить голос под конец.

— Я хочу все это прекратить. То, что между нами. Я думаю, что мы НЕ МОЖЕМ БОЛЬШЕ ВСТРЕЧАТЬСЯ.

Она продолжала тараторить как ни в чем не бывало, как будто его не слышала; ей вообще было наплевать, что он там говорил.

— Вкусный тортик, миндальный! Обожаю! О боже, я сейчас наемся, ужин ведь будет позже…

Он дождался, когда она сделает паузу. Что с ней случилось? Она что, ослепла? Стала вдруг глухой? Игнорирует его? Она остановилась перевести дыхание, и в наступившей тишине Бен попробовал сказать свою речь еще раз.

— Я сказал, что мы не можем больше встречаться.

Повисла жуткая пауза. На этот раз ошибки быть не могло. Она сидела и не сводила с него взгляда, она казалась напуганной и изумленной. Бен отступил назад.

— Ты так хочешь? — спросила она наконец.

— Я уже сказал.

— Да слышала я! — крикнула она. Она сделала глубокий вздох и начала довольно тихим голосом: — И ты выбрал именно сегодняшний день, чтобы сказать мне об этом, после всего, что на меня сегодня свалилось? И вот теперь ты мне это сообщаешь? — И она швырнула оставшийся на тарелке кусок торта ему в голову. Он был мягким, но Бен все равно отвернулся. Не было никаких сомнений: он наконец-то сказал ей об этом!

— Не уходи, не покидай меня, Бен! — взмолилась она, но Бен уже был в дверях. Она вскочила, отшвырнув тарелку, и побежала за ним. Она схватила его за одежду, когда он уже открыл дверь, и он изо всех сил оттолкнул ее.

— Ай! Не смей делать мне больно!

Он боялся, что она набросится на него. Он выбежал из квартиры, столкнувшись в дверях лифта с пожилой женщиной, которая тащила четыре авоськи с продуктами и с изумлением уставилась на него. Сумки упали, пакет с молоком разорвался, и из него потекло молоко. Бен сбежал по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Алисон кричала ему вслед:

— Нам надо поговорить! — настаивала она, но Бен был уже далеко. Он добрался до первого этажа и выбежал из подъезда как крыса с тонущего корабля.

— Хотя бы помог женщине с сумками! — услышал он сверху. Бен пулей вылетел из дома и побежал прочь. Вокруг мелькали дома, люди, машины. Это был самый трудный поступок в его жизни, но он сделал это!

Позже, уже дома, он сожалел о том, как именно он это сделал. Он думал только о том, как бы облегчить себе задачу, когда надо было прежде всего позаботиться о ней. Она была очень расстроена. Сейчас, когда он вспоминает все, ему кажется, что у нее на глазах были слезы, когда она бежала за ним. Тогда он думал, что она хочет его крови, но может, она действительно хотела просто поговорить обо всем. Выкрикнуть какие-то слова и убежать — это было глупо.

Он слишком устал, чтобы заставить себя позвонить ей. Он думал, что на следующий день он встретит ее в школе и скажет, что сожалеет о том, что так все получилось.

Но на следующий день он ее не увидел, это было странно. Обычно он постоянно натыкался на нее в коридоре. В четверг, в обеденный перерыв, должна была состояться репетиция школьного спектакля; он, как всегда, помогал со светом. Он чувствовал себя ужасно оттого, что так до сих пор и не позвонил ей, и боялся увидеть ее, но в четверг ее опять не было. На перемене всем объявили, что она больна.

Бен тут же понял: это все он. Но что именно произошло? Мигрень, сердце, смерть — он понятия не имел. Его обуревали различные предположения, ему представлялось, как чудовище, живущее внутри нее, завладевает ее телом. Но она не была чудовищем. Она была человеком, который его любил и которым он когда-то восхищался. А он причинил ей боль.

В этот вечер он опять не смог набраться сил, чтобы позвонить ей. На следующий день она опять не появилась в школе. Он был вконец измотан и слишком слаб, чтобы все-таки позвонить ей. Он клялся себе, что сделает это завтра, а когда пришел домой в пятницу, его позвали к телефону.

Она больше не сердилась на него, он слышал это. У нее был слабый, уставший голос. Она хотела извиниться. У нее был тяжелый день, и эта новость застала ее врасплох. Конечно, если он так чувствует, то он сделал все правильно. Просто — могут ли они встретиться еще один раз? Ей бы не хотелось, чтобы все вот так закончилось — какой-то дракой в дверях. Сделай это для меня.

Не было слышно ни слез, ни криков, но его сердце учащенно забилось. Он в ужасе смотрел на телефон, не в силах сказать «нет». Она не просила его о чем-то нереальном, это был пустяк, но он не мог отделаться от мысли, что все это было какой-то ловушкой.

<p>33</p><p>Бен</p>

Дверь была приоткрыта. Я постучал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература