Читаем Трактир "Полярная лисица" (СИ) полностью

— С меня там пытались втридорога содрать за суп, якобы слишком пристально смотрел на танцующих девушек, когда ел.

— А ты смотрел? — я не выдержала и подошла ближе, затем села на его бедра, точно как в тот день, когда позвала замуж. — Пялился на незнакомых девиц в то время, как твоя злодейская жена…

Я перебирала пальцами по его груди, хотела щелкнуть по носу, но Сай ловко перехватил мою руку и потянул на себя, укладывая сверху.

— Жена? Так ты все-таки согласна на мое предложение?

Второй рукой он обнял меня и с наслаждением погладил по спине, бедрам, талии, остановился на затылке и надавил на него, чтобы поцеловать. Я поддалась и ответила, растворяясь в сладкой неге и предвкушении.

— Я согласна на то, чтобы выспаться и вылезти из кровати не раньше завтрашнего полудня на запах свежесваренного кофе.

— Кофе положено варить после бурной ночи, а не вместо, — с издевкой произнес он и снова поцеловал. — Сама меня научила.

— Воспитывать тебя и воспитывать, — вздохнула я и позволила Саю снять с меня рубашку. — Тебе отдыхать надо, восстанавливаться и набираться сил.

— Их и так с избытком. Когда ты вернулась туда за мной, у меня будто крылья выросли, сразу понял, что справлюсь с Куртом, монстрами, да кем угодно! Спасибо, Гвен, — Сай снова поцеловал меня. — Хотя не понимаю, почему ты передумала.

“Потому что я тоже люблю тебя, мелкий лисеныш” — я не решилась произнести это вслух, только поцеловала жарче.

Эпилог

Вывеску мы все же сделали. Точнее, заказали большую красивую доску, а пока я встречала новую партию гостей, Берт нашел где-то краску и нарисовал на отшлифованной поверхности жутковатую лисью морду со светящимися глазами и текущей из пасти пеной. Вышло впечатляюще, Сай вначале сдержанно похвалил его энтузиазм и исполнительность, затем унес ее подальше от дома и приколотил над воротами.

Клара решила внести свою лепту, добавила красивую четкую надпись с названием, выведенную по всем законам каллиграфии, и толику магии, отчего морда полярной лисицы теперь светилась в темноте, щелкала челюстями и даже рычала, когда кто-то проходил мимо. Заезжающие охотники ругались и плевались, зато фрейлины Эолин пришли в полный восторг.

Принцесса быстро входила в роль, уже трижды приезжала к нам с визитами в компании кого-то из знати. Рассказывала о своих приключениях и, между делом, о том как мы с Саем, верные друзья и подданные его величества, вдвоем разогнали орду тварей из диких земель. После показательно гладила Огнехвоста или еще кого-то из нашего зверинца и знакомила спутников с Реовальдом. Почему-то пустые доспехи действовали лучше всего, так что Эолин знала, куда давить.

Ранней весной принцесса привезла к нам приглашение в академию для будущих магичек на имя Клары. Сестрица Саймона отказывалась и не хотела его принимать, но мы с Саймоном уговорили. Запираться на кухне трактира в шестнадцать лет — не самая лучшая судьба для активной и талантливой девушки. Наш дом всегда для нее открыт, но лучше он будет началом пути, чем его единственной точкой. Тем более Берт тоже продолжил учебу, поступив в школу при канцелярии бургомистра в Дагре, но жил до сих пор с нами, спасибо телепортам, которые доставляли его туда и обратно.

Частенько вместе с Бертом к нам прибывали охотники: выходить за ценным сырьем в дикие земли куда удобнее из нашего трактира, чем из Дагры, а шанс уговорить Саймона помочь — куда выше.

Всю зиму он постоянно пропадал на таких охотах, благодаря чему мы смогли обновить стены и крышу, перебрались в комнату на первом этаже и поставили туда кровать с таким потрясающим матрасом, что слезать с него не хотелось даже за кофе.

Еще мы все-таки встретились и поговорили с Ребеккой. Я хотела проверить, не осталось ли в Саймоне чего-то от Курта, заодно и прояснить все. Мы говорили до самой ночи, мне стало намного легче, но почему-то мысли то и дело возвращались к Кларе. Дунк был прав: Ребекка уже выросла, между нами всегда будет связь, но младшим Уортам я куда нужнее.

— Госпожа Уорт, — ко мне подбежала горничная, одна из целого десятка тех, кого мы наняли для работы в трактире, — слышали новость? Ее величество беременна! Как думаете, мальчик?

— Девочка, — из вредности ответила я, но на сердце все равно потеплело. Эдмон так долго ждал прибавления в семействе, теперь род Ривертонгов не прервется!

Хотя как-то странно совпало, что пару месяцев назад Саймон передавал Эолин подозрительный флакон, а в следующий визит она привезла грамоту на мое имя, позволявшую путешествовать по всему королевству. Можно бы и вправду воспользоваться, работу трактира мы наладили, за пару недель не развалится, а мне всегда хотелось немного посмотреть мир. И все равно подозрительно, надо будет расспросить Саймона. С пристрастием и пытками, злодейка я или нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика