Читаем Трактирщица 2. Бизнес-леди Клана смерти полностью

Оружейные мастерские стояли на берегу океана. С холма открывался чудесный вид на бухту. Где-то в воде мерцал искрами защитный купол и маленькие точки курсантов готовились сдавать норматив по плаванию. Чуть дальше за широким песчаным пляжем начинался лес. Жилых домов я не заметила.

– Эта часть острова пустынна?

– Да, мы пока не успели её обжить, – кивнул Кеннет. – В бухте планировался порт. Не самый большой, только для внутренних нужд. Склады для купцов, рынок. Но в итоге я передумал открывать границу территории Клана Смерти. Все товары мы завозим с соседних островов и обходимся стационарными порталами.

– А почему передумал? – спросила, глядя на горизонт. Вид невероятный, плеск волн и запах океана в придачу. Потрясающее место!

– Так проще обеспечивать безопасность. Однако я могу говорить до вечера. Прошу за мной, познакомлю с Труром. Он кузнец и будущий глава десяти новых мастерских.

Мы поднялись по тропинке до здания из белого кирпича. Высоким забором его никто обносить не стал, ограничились плетёной оградой. Первое, что бросилось в глаза – открытая терраса. За ней огромная производственная часть и пристройка в три этажа.

– Инструменты кузнецы ещё не завезли, – продолжал рассказывать Кеннет, дожидаясь, пока мужчина в холщовой рубашке дойдёт к нам от террасы, – печи не сложили, столы не поставили. Только жилые комнаты и сделали. Планировали на днях заселиться и приступить к работе, но ты знаешь, что случилось. Трур?

– Приветствую, лин Делири.

Кузнец был высок, широк в плечах и добродушен. Эдакий медведь, заросший чёрной бородой. И голос под стать «хозяину леса». Низкий, густой. Трур узнал Амелию, кивнул ей и тут заметил браслет-артефакт у меня на руке.

– Лина Хельда, ясных дней. Показать вам мастерские или сразу пойдём в жилую пристройку?

– Давайте начнём с мастерских, – решила я. – Небольшая экскурсия не помешает, но лин Делири торопится, поэтому нужно уложиться в полчаса.

– Как скажете, – ответил кузнец, и, словно подтверждая мои слова, муж полез в карман за зеркалом.

Фитоллийцы замерли. Бесо не понимал, что происходит, но с вопросами не лез. Молча наблюдал, как глава клана сосредоточенно вглядывается в своё отражение.

– Шеар?

– Лин Делири, разведчики вернулись.

– Прекрасно. Я освобожусь и выслушаю доклад.

– Вам лучше сначала на них взглянуть, – тихо ответил помощник Пруста.

Амелия вздрогнула и зябко повела плечами. Чувствовала эмоции даже через переговорное зеркало? Или считывала одного Кеннета? Я тоже уловила перемену в муже. На переносице залегла глубокая складка, и взгляд стал холодным, колючим.

– Хорошо, сейчас буду. Хельда, заканчивайте без меня.

– Вернёшься до ужина? – спросила я. Настроение Кеннета передалось дрожью беспокойства. Что за сведения добыли разведчики, раз глава клана должен всё бросить и слушать доклад лично? Хорошие новости сообщили бы сразу, верно? Или у разведчиков вообще не принято обсуждать что-либо по магической связи? Только с глазу на глаз?

– Постараюсь, – ответил Кеннет и поцеловал мне на прощание руку. – Трур, вызовешь повозки для гостей, чтобы доставить их по домам, когда экскурсия закончится?

– Конечно, лин Делири.

Глава клана попрощался с Амелией, Бесо и ушёл. А кузнец повёл нас в белое здание, где должны были заработать оружейные мастерские. Он слегка косолапил, словно натёр мозоли или ещё не разносил новые сапоги.

– Для себя делали, – басовито рассказывал он, – строили без модных магических штучек вроде ускоренной просушки кирпичей, а как предками было заведено. Кузнечное дело порядок любит. Точный расчёт.

Амелия с Бесо синхронно крутили головами, но обращали внимание на разные вещи. Дочь Витта оценивала высоту потолков, порядок в мастерских, щурилась на яркий свет из окон. А Бесо не сводил взгляда с деревянных столов.

– Кто ж вам мебель изготовил? Будто левой рукой колотили.

– Какой ты глазастый, – хмыкнул Трур, – говорю же, для себя делали. А мы не столяры.

– Оно и видно. Вы уж не сердитесь, лин Трур.

Помощник с сожалением провёл ладонью по неструганым доскам. Зажмурился, представляя, как довёл бы их до ума рубанком. Чувствовал аромат свежей стружки, слышал стук молотка.

– Меня можно звать просто Трур. Я из простых, неблагородных. А ты, значит, разбираешься, как надо было?

– Сам столярничаю, – кивнул Бесо. – Вот сердце кровью и обливается. Столешницу не из цельной доски сделал бы, а из нескольких тонких слоёв склеил. Чтоб не играла, высыхая и набирая воду, прочнее была. Ножки выстругал бы, резьбой украсил. Просто так. Чтоб глаз во время работы радовался.

– Так сделай, коль не шутишь, – пожал плечами кузнец. – Лин Делири сказал, что на время наши мастерские стали вашим хозяйством.

– А ведь правда, лина Хельда, – у помощника глаза загорелись. – Деревьев на холме много, свободного времени у нас с ребятами тоже. Раз уж учёба в академии заканчивается. Сначала кузнецам столов наделаем. Стульев, кроватей – чего попросят. А потом за будущую посольскую школу возьмёмся. Туда ведь тоже надо.

– Надо, – ответила я. – Но учиться вы всё равно будете. Придётся тогда совмещать с работой. Сможете?

Перейти на страницу:

Похожие книги