Читаем Трамвай 'Желание' полностью

СТЕЛЛА (осторожнее, наливая себе виски). О чем, Бланш?

БЛАНШ. Как о чем? Что тебе приходится прозябать в таких условиях?

СТЕЛЛА. Сильно сказано. Здесь совсем недурно. Нью-Орлеан - город совершенно особенный.

БЛАНШ. При чем тут Нью-Орлеан! Все равно, что сказать... прости, малыш. (Разом оставляя эту тему.) Вопрос исчерпан.

СТЕЛЛА (сдержанно). Благодарю.

Бланш молча смотрит на нее, та улыбается в ответ.

БЛАНШ (глядя на стакан, дрожащий у нее в руке). У меня теперь на всем белом свете - одна только ты, а ты мне и не рада.

СТЕЛЛА (искренне). Ну что ты, Бланш, сама знаешь - неправда!

БЛАНШ. Неправда'.. Ах да, я и забыла, ты у нас такая - словечка не вытянешь.

СТЕЛЛА. С тобой ведь, бывало, не разговоришься, Бланш. Вот и привыкла при тебе помалкивать.

БЛАНШ (рассеянно). Недурная привычка... (Решительно.) Ты все не спросишь, как мне удалось вырваться из школы до конца весеннего семестра.

СТЕЛЛА. Я полагала, захочешь - скажешь сама... если захочешь.

БЛАНШ. Думаешь, выгнали?

СТЕЛЛА. Нет, я считала... могла ведь ты и сама уйти.

БЛАНШ. Я так исстрадалась после всего... нервы не выдержали. (Нервно мнет сигарету.) Дошла до последней черты, дальше - уже только безумие. Вот мистер Грейвс - директор школы - и предложил мне отпуск за свой счет. В телеграмме ведь всего не перескажешь. (Одним глотком допивает виски.) А-а, так и пошла по жилкам, хорошо!

СТЕЛЛА. Еще стаканчик?

БЛАНШ. Один - норма, больше не пью.

СТЕЛЛА. Решительно?

БЛАНШ. Ты еще не сказала... как ты меня находишь?

СТЕЛЛА. Ты прелестна.

БЛАНШ. Благослови тебя бог за эту ложь. Да таких руин еще и не являлось на свет божий. А ты, ты немножко пополнела, да, пухленькая стала совсем куропатка. И тебе идет.

СТЕЛЛА. Да ну, Бланш...

БЛАНШ. Да, да, да, раз уж я говорю, можешь мне верить. А вот за талией надо следить. Встань-ка.

СТЕЛЛА. В другой раз.

БЛАНШ. Слышишь! Я сказала - встань!

Стелла нехотя подчиняется.

Ах ты, грязнуля!.. Такой хорошенький кружевной воротничок - чем-то закапана. А волосы тебе, с твоим изящным личиком, нужно бы стричь под мальчика. Стелла, ведь у тебя есть служанка'

СТЕЛЛА. Нет. Когда только две комнаты...

БЛАНШ. Что? Ты сказала - две комнаты?!

СТЕЛЛА. Вот эта и... (Смущена.)

БЛАНШ. И та' (Горько смеется. Тягостное молчание.) Какое спокойствие, какая безмятежность! Посмотрела бы на себя: сидит себе, ручки сложила ангел в сонме ангелов.

СТЕЛЛА (в смущении). Мне бы твою энергию, Бланш.

БЛАНШ. А мне - твою выдержку... Придется, видно, пропустить еще маленькую, как говорится, разгонную. И - с глаз долой, от греха подальше. (Встает.) А о моей фигуре что ты скажешь, хотелось бы знать. (Поворачивается перед ней.) Да будет тебе известно - за десять лет не прибавила ни на унцию. Ровно столько же, как в то самое лето, когда ты уехала из "Мечты-. Когда умер папа и ты сбежала от нас.

СТЕЛЛА (с усилием). Просто поразительно, Бланш, до чего ты эффектна.

БЛАНШ. И, как видишь, по-прежнему ношусь со своей красотой, даже теперь, когда увядаю. (Нервно смеется и смотрит на Стеллу, ожидая возражений.)

СТЕЛЛА (принужденно). Ничуть ты не увядаешь.

БЛАНШ. После всех-то моих мытарств? Рассказывай сказки! Милая ты моя детка... (Дрожащей рукой провела по лбу.) Так у вас всего две комнаты...

СТЕЛЛА. И ванная.

БЛАНШ. О, есть и ванная! Наверху, рядом со спальнями, первая дверь направо?

Обе смущенно смеются.

Но, Стелла, я не вижу, ще ты меня думаешь положить.

СТЕЛЛА. Да вот здесь.

БЛАНШ. А, складная-патентованная - ляжешь - не встанешь! (Присела.)

СТЕЛЛА. Ну как?

БЛАНШ (неуверенно). Чудесно, милая. Много ли мне надо! Но между комнатами нет двери, а Стэнли... его не будет шокировать?

СТЕЛЛА. Знаешь, ведь Стэнли - поляк.

БЛАНШ. Ах да. Они вроде ирландцев, кажется?

СТЕЛЛА. Ну...

БЛАНШ. Только не такие аристократы?

Обе смеются все еще как-то неловко.

Я навезла нарядов - будет в чем показаться вашим милым друзьям,

СТЕЛЛА. Боюсь, тебе они совсем не покажутся милыми.

БЛАНШ. А что они собой представляют?

СТЕЛЛА" Друзья Стэнли.

БЛАНШ. Поляки?

СТЕЛЛА. Пестрая компания, Бланш.

БЛАНШ. Смешанная публика?

СТЕЛЛА. Ну да. Именно - публика.

БЛАНШ. Что ж, ладно, раз уж наряды захвачены, буду носить. Насколько я понимаю, ты все ждешь, не скажу ли я, что поселюсь в отеле. Но в отель я перебираться не намерена, не жди. Я хочу быть с тобой, мне необходим хоть кто-нибудь рядом, не могу оставаться одна. Потому что... не могла же ты не заметить... мне порядком нездоровится. (Голос ее прерывается, в глазах страх.)

СТЕЛЛА. Ты как будто и правду чуточку нервна, то ли - переутомление, то ли... уж и не знаю что.

БЛАНШ. Понравлюсь ли я Стэнли, или только так - свояченица в гости явилась, а, Стелла? Меня бы это просто убило.

СТЕЛЛА. Вы прекрасно поладите, постарайся только не сравнивать его с людьми нашего круга.

БЛАНШ. Он настолько... другой?

СТЕЛЛА. Да. Другой породы.

БЛАНШ. Какой же?

СТЕЛЛА. Как расскажешь о человеке, которого любишь? Где такие слова? Вот его фото. (Протягивает сестре фотографию.)

БЛАНШ. Офицер?

СТЕЛЛА. Старший сержант в инженерных войсках. Это все ордена1

БЛАНШ. И он был при полном параде, когда вы знакомились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги