Читаем Трава полностью

Впрочем, когда слишком много цветов, это тоже… в некотором роде другая крайность.

Во время большого какого-то праздника в одной республике нас, приехавших на этот праздник московских гостей, завалили цветами. Не успеем выйти из самолета — навстречу бегут школьники с букетами в руках; не успеем прийти на фабрику — навстречу бегут девочки с букетами в руках; не успеем приехать в совхоз — цветы; собираемся уезжать из совхоза или с фабрики — опять цветы. У нас не хватало рук, чтобы держать тяжелые букеты. В гостиницах, в автомобилях, в салонах самолетов не хватало места, чтобы положить цветы. Это были осенние жирные георгины и астры, связанные в округлые снопы. Их были пуды, их были тонны. Оказывается, если цветов тонны, то они начинают производить впечатление силоса.

Иногда я вижу, как артисту или артистке на сцену чинно выносят корзину с цветами (какие оказались на базе). Таких корзин набирается несколько штук, и появляется подозрение: уж не сам ли артист их заказал? Очень они одинаковы. Впрочем, что я? База-то у всех магазинов одна!

В то же время иногда летит на сцену один цветок. Или маленький букетик фиалок. Если бы я был на сцене вместо артиста, для меня такой цветок и такой букетик, упавший на серые пыльные доски, был бы дороже чопорных корзин, перевязанных шелковыми красными и белыми лентами.


Извлечения

И. Бунин. О цветах и травах в стихах разных лет

…Есть на полях моей родины скромныеСестры и братья заморских цветов:Их возрастила весна благовоннаяВ зелени майских лесов и лугов.Видят они не теплицы зеркальные,А небосклона простор голубой.Видят они не огни: а таинственныйВечных созвездий узор золотой.Веет от них красотою стыдливою,Сердцу и взору родные они…1887 г. (то есть очень раннее)

* * *

Понял я, что юной жизни тайнаВ мир пришла под кровом темноты,Что весна вернулась — и незримоВырастают первые цветы.1889–1897 гг.

* * *

Все темней и кудрявей березовый лес зеленеет,Колокольчики, ландыши в чаще зеленой цветут,На рассвете в долинах теплом и черемухой веет,Соловьи до рассвета поют.Скоро троицын день, скоро песни, венки и покосы…Все цветет и поет, молодые надежды тая…О, весенние зори и теплые майские росы,О, далекая юность моя!1900 г.

* * *

А на селе с утра идет обедня в храме:Зеленою травой усыпан весь амвон,Алтарь сияющий и убранный цветамиЯнтарным бликом свеч и солнца озарен.1900 г.

* * *

Крупный дождь в лесу зеленомПрошумел по стройным кленамИ лесным цветам…После бури молодеяВ блеске новой красоты,Ароматней и пышнееРаспускаются цветы.1888 г.

* * *

Темной ночью белых лилийСон неясный тих.Ветерок ночной прохладойОбвевает их.Ночь их чашечки закрыла,Ночь хранит цветыВ одеянии невинномЧистой красоты.1893 г.

* * *

Пахнет медом, зацветаетБелая гречиха…Звон к вечерне из деревниДолетает тихо…1892 г.

* * *

Из зреющих хлебов, как теплое дыханье,Порою ветерок касается чела.Но спят уже хлеба. Царит кругом молчанье.Молчат перепела.1897 г.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Классическая проза / Советская классическая проза / Проза
Мальчишник
Мальчишник

Новая книга свердловского писателя. Действие вошедших в нее повестей и рассказов развертывается в наши дни на Уральском Севере.Человек на Севере, жизнь и труд северян — одна из стержневых тем творчества свердловского писателя Владислава Николаева, автора книг «Свистящий ветер», «Маршальский жезл», «Две путины» и многих других. Верен он северной теме и в новой своей повести «Мальчишник», герои которой путешествуют по Полярному Уралу. Но это не только рассказ о летнем путешествии, о северной природе, это и повесть-воспоминание, повесть-раздумье умудренного жизнью человека о людских судьбах, о дне вчерашнем и дне сегодняшнем.На Уральском Севере происходит действие и других вошедших в книгу произведений — повести «Шестеро», рассказов «На реке» и «Пятиречье». Эти вещи ранее уже публиковались, но автор основательно поработал над ними, готовя к новому изданию.

Владислав Николаевич Николаев

Советская классическая проза