Читаем Травмпункт полностью

Травмпункт

Юмористический рассказ о страсти к чужому забору и женщине, и ее последствия.

Оксана Александровна Ливанова

Юмор / Прочий юмор18+
<p>Оксана Ливанова</p><p>Травмпункт</p>

Уставший доктор, которого в его родной больничке негласно называли «Дядя Юра» отбывал свои последние два часа ночной смены, радуясь, что уже пропели петухи, и к нему на смену придет интерн-Лешка, веселый и бесшабашный студент-почти уже белый халат. Ночка выдалась смурная, никто не ложился, и медицинский персонал страдал над остывшей чашкой кофе, в ожидании «дембеля».

Скрипнула противно белая, плохо прокрашенная дверь травмпункта. Дядя Юра приподнял бровь. На пороге стояло нечто, похожее на вселенское зло человекообразное существо, с острым запахом нестирайка, непромывайка в одном флаконе. Мысли доктора медленно перенесли его на дачу, где его жена загустила воздух посадкой огромного количества кустов роз. Вздохнув мысленно нежный аромат, доктор спросил: «На что жалуемся, больной?»

Больной помялся на пороге, почесал нижнюю часть спины, промямлил: «Доктор, мне бы приватный разговор с Вами, а то среди нас дамы, боюсь им мое повествование не будет в радость». Дядя Юра хмыкнул. Ничего себе, подумал он. Интеллигентно так пациент повествует, неужели запойный профессор пожаловал? Ничего не сказал, жестом пригласил в перевязочную.

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза