— Да, пожалуйста, — ответил Мейсон, не поднимая головы от бумаг с оттисками пальцев.
Было заметно, что посетительница недовольна. Она вынула портсигар, достала сигарету, закурила и вновь внимательно посмотрела на адвоката.
— Отпечатки кажутся одинаковыми, — наконец сказал Мейсон.
— Они и есть одинаковые.
— Вижу, что адрес в правах является адресом квартиры, о которой мы говорим. Но, может быть, у вас есть еще какие-нибудь доказательства?
— Конечно есть, — ответила она спокойно. — Я догадывалась о том, что вы будете требовать многого. У меня есть квитанции об уплате за квартиру, подписанные администратором дома. Прошу обратить внимание, что они за все месяцы последнего полугодия.
— У вас есть удостоверение и номер страховки? — спросил Мейсон.
— Нет, — односложный ответ прозвучал пренебрежительно.
— А есть ли у вас какие-нибудь другие удостоверения, подтверждающие вашу личность, кроме прав на вождение?
— Конечно. У меня есть кредитные карты, удостоверение члена гольф-клуба и разные другие бумаги, но я не вижу повода предъявлять их вам. Водительские права — вполне достаточное доказательство, они выданы всего шесть месяцев назад.
— Однако, я предпочел бы, чтобы вы показали мне те, другие бумаги, — сказал Мейсон.
Посетительницу охватило бешенство. Но она сдержалась, без слов вытащила несколько карточек и удостоверений и протянула адвокату.
Мейсон вынул ручку, взял лист бумаги и стал списывать данные документов с датами и номерами.
— Разве это обязательно? — спросила Хелен Ридли.
— Мне так кажется.
— Что ж, отлично, — сказала она сквозь стиснутые зубы.
Мейсон, списав все сведения, подал ей документы. Забирая бумаги, она, словно случайно, коснулась пальцами руки Мейсона и одарила его обворожительной улыбкой.
— А теперь, когда мы справились с неприятной частью моего визита, не могли бы мы стать друзьями?
— Мы еще не справились с неприятной частью вашего визита, — усмехнулся Мейсон. — Вы являетесь владельцем этой квартиры, то есть снимаете ее. Что из этого следует?
— Мой хороший знакомый мистер Хайнс уполномочен на любые действия, связанные с этой квартирой.
— С содержимым квартиры тоже?
— Да.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
— Будь добра, Делла, напиши то, что я сейчас продиктую.
— Делла, оставь место для подписи и принеси свою нотариальную печать.
— У меня такое впечатление, что вы пошли ва-банк, — возразила Хелен Ридли.
Мейсон посмотрел ей в глаза и улыбнулся:
— Да.
Когда Делла Стрит вышла, чтобы перепечатать документ на машинке, Мейсон закурил сигарету и сел в кресле поудобнее.
— Теперь неприятная часть вашего визита закончена и мы можем стать друзьями.