Читаем Требуется привлекательная брюнетка полностью

— Да, пожалуйста, — ответил Мейсон, не поднимая головы от бумаг с оттисками пальцев.

Было заметно, что посетительница недовольна. Она вынула портсигар, достала сигарету, закурила и вновь внимательно посмотрела на адвоката.

— Отпечатки кажутся одинаковыми, — наконец сказал Мейсон.

— Они и есть одинаковые.

— Вижу, что адрес в правах является адресом квартиры, о которой мы говорим. Но, может быть, у вас есть еще какие-нибудь доказательства?

— Конечно есть, — ответила она спокойно. — Я догадывалась о том, что вы будете требовать многого. У меня есть квитанции об уплате за квартиру, подписанные администратором дома. Прошу обратить внимание, что они за все месяцы последнего полугодия.

— У вас есть удостоверение и номер страховки? — спросил Мейсон.

— Нет, — односложный ответ прозвучал пренебрежительно.

— А есть ли у вас какие-нибудь другие удостоверения, подтверждающие вашу личность, кроме прав на вождение?

— Конечно. У меня есть кредитные карты, удостоверение члена гольф-клуба и разные другие бумаги, но я не вижу повода предъявлять их вам. Водительские права — вполне достаточное доказательство, они выданы всего шесть месяцев назад.

— Однако, я предпочел бы, чтобы вы показали мне те, другие бумаги, — сказал Мейсон.

Посетительницу охватило бешенство. Но она сдержалась, без слов вытащила несколько карточек и удостоверений и протянула адвокату.

Мейсон вынул ручку, взял лист бумаги и стал списывать данные документов с датами и номерами.

— Разве это обязательно? — спросила Хелен Ридли.

— Мне так кажется.

— Что ж, отлично, — сказала она сквозь стиснутые зубы.

Мейсон, списав все сведения, подал ей документы. Забирая бумаги, она, словно случайно, коснулась пальцами руки Мейсона и одарила его обворожительной улыбкой.

— А теперь, когда мы справились с неприятной частью моего визита, не могли бы мы стать друзьями?

— Мы еще не справились с неприятной частью вашего визита, — усмехнулся Мейсон. — Вы являетесь владельцем этой квартиры, то есть снимаете ее. Что из этого следует?

— Мой хороший знакомый мистер Хайнс уполномочен на любые действия, связанные с этой квартирой.

— С содержимым квартиры тоже?

— Да.

Мейсон обратился к Делле Стрит:

— Будь добра, Делла, напиши то, что я сейчас продиктую.

«Удостоверяется, что нижеподписавшаяся Хелен Ридли является и в течение шести месяцев была жильцом квартиры номер триста двадцать шесть в жилом доме под названием Сиглет-Мэнор, находящемся на Восьмой улице. Я, нижеподписавшаяся, решительно заявляю, что являюсь исключительной владелицей всех предметов, находящихся в упомянутой квартире. Заявляю далее, что мистер Роберт Доувер Хайнс является уполномоченным мною агентом и полноправным представителем по отношению к моей квартире, включая все находящиеся в ней предметы. Он может по собственному усмотрению позволять другим лицам входить в упомянутую квартиру и находиться там так долго, как этого желает мистер Хайнс, и на выдвинутых им условиях. Эти лица могут, с согласия Роберта Доувера Хайнса, использовать, перемещать или другим способом использовать все вещи, находящиеся в вышеупомянутой квартире, включая мою одежду, косметические средства, предметы туалета и все другие вещи, которые находятся в вышеупомянутой квартире. Я, нижеподписавшаяся Хелен Ридли, подтверждаю, что все, сделанное Робертом Доувером Хайнсом в отношении моей квартиры, совершено с моего ведома и согласия, и соглашаюсь со всеми решениями, принятыми им в связи с этой квартирой».

— Делла, оставь место для подписи и принеси свою нотариальную печать.

— У меня такое впечатление, что вы пошли ва-банк, — возразила Хелен Ридли.

Мейсон посмотрел ей в глаза и улыбнулся:

— Да.

Когда Делла Стрит вышла, чтобы перепечатать документ на машинке, Мейсон закурил сигарету и сел в кресле поудобнее.

— Теперь неприятная часть вашего визита закончена и мы можем стать друзьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги