Читаем Требуется привлекательная брюнетка полностью

— Сидел в большом кресле, в спальне. Съехал совсем низко… И эта дыра от пули во лбу, кровь на лице и на костюме — это было жутко!

— Что вы сделали? — спросил Мейсон.

— Кричала, как безумная, — вмешалась Адела Винтерс. — Я заткнула ей рот рукой и сказала, чтобы она вела себя как взрослый человек. Подошла ближе и посмотрела на него. Убедилась, что он мертв, и велела Еве позвонить вам, чтобы спросить, что нам делать.

— Ему выстрелили в лоб?

— Да, прямо между бровей.

— Вы видели какие-нибудь следы пороха?

— Я не подумала о том, что нужно это проверить, но, скорее всего, нет.

— Говорят, что выстрел был произведен из револьвера тридцать второго калибра.

Миссис Винтерс пожала плечами.

— Насколько я припоминаю, у вас был револьвер именно этого калибра. Будет лучше…

— У кого? — воскликнула Адела Винтерс. — У меня?

— У вас он был, не так ли?

Она рассмеялась, откинув голову назад.

— Боже мой, нет, конечно.

— Но ведь вы сами сказали, что…

— О, это только одна из моих шуточек. Мне до сих пор не доводилось встретить человека, которого нужно было бы опасаться, но неплохо на всякий случай дать людям понять, что они имеют дело с ведьмой. Поэтому я всегда говорю, что не расстаюсь с револьвером. Это отличный блеф.

— Вы мне заявили, что у вас есть оружие и нет на него разрешения, — возмутился Мейсон. — Я посоветовал вам избавиться от него или получить разрешение на ношение оружия.

Она посмотрела на него, прищурив один глаз.

— Но вы помните, что это не произвело на меня ни малейшего впечатления. Это потому, что на самом деле у меня не было никакого оружия. Именно поэтому я и не беспокоилась.

— Но я всегда была уверена, что ты носишь револьвер! — воскликнула Ева Мартелл. — Ты же столько раз говорила об этом!

— Это хорошо, — удовлетворенно засмеялась миссис Винтерс. — Ты чувствовала себя в безопасности, правда? Я могу очень долго поддерживать мои маленькие хитрости, но сейчас не та ситуация, чтобы рисковать.

Мейсон нахмурившись посмотрел на нее:

— Поставим вопрос ясно. Если у вас было оружие, то полиция, скорее всего, узнает об этом. Тогда, если вы будете возражать…

— Боже мой, сколько вы делаете шума из-за обычной шутки. У меня никогда в жизни не было оружия.

— Это ваш окончательный ответ?

— Конечно. Это правда.

— Как давно Хайнс был мертв, когда вы увидели его?

— Не могу сказать. Тело было еще теплым, но… наверное, он был застрелен еще не очень давно. Трудно сказать, какая температура у тела, если не сунуть руку под одежду. Я коснулась только руки, его пиджак висел на стуле рядом.

— Вы пытались прощупать пульс?

— Да.

— Вы касались еще чего-нибудь?

— Нет.

— Вы не пытались обыскивать его одежду?

— Боже мой, зачем мне было делать это?

— Вы все время были вместе с миссис Винтерс? — повернулся Мейсон к Еве.

— С какой целью вы задаете эти вопросы? — выкрикнула Адела Винтерс раздраженным голосом. — То же самое спрашивали в полиции.

— Я должен знать, — твердо сказал адвокат.

— Да, я все время была вместе с теткой Аделой, — ответила Ева Мартелл.

— А тогда, когда вы звонили мне?

— Это было всего несколько минут.

— Следовательно, вы находились вместе в течение всего дня?

— Да.

— Всего, до минуты?

— Да.

— Буквально, до единой минуты?

— Да.

— Тогда это может помочь.

— Полиция считает так же, — сказала Адела Винтерс.

— Полицейские спрашивали вас, как получилось, что вы живете в этой квартире?

— Конечно, спрашивали.

— Что вы им сказали?

— Правду, естественно.

— Вы рассказали о Хайнсе и о том, как он нанял вас?

— Да.

— Чтобы играть роль Хелен Ридли?

— Мы не играли ничьей роли, — возмутилась Адела Винтерс. — Мы согласились на эту работу, и нам поставили условие, чтобы во время работы Ева пользовалась этим именем.

— Но вы рассказали обо мне?

— Да, рассказали.

— И то, каким образом я встретился с Хелен Ридли?

— Этого нет, — ответила Адела Винтерс. — Мы не говорили слишком много.

— А что вы им рассказали?

— Мы сказали им, что вы не хотели, чтобы мы выполняли эту работу, пока вы не проверите, все ли в порядке, и нас нельзя обвинить в преступлении. И еще мы сказали, что вы все выяснили и сообщили нам, что можно возвращаться, и мы пошли за покупками и на ужин, а потом поехали в ту квартиру.

— Вы не говорили о том, что за вами кто-то следил?

— Нет.

— Вы сказали им еще что-нибудь?

— Что еще можно было сказать? Мы были просто наняты на работу, и это все. Мы не знали, какого рода эта работа, но мы никого не изображали. И никого не обманывали.

— Не было ли у вас впечатления, что полиция усматривает за всем этим какой-то хитрый замысел?

— Откровенно говоря, было похоже на то, что полиция не интересуется этой стороной дела. Мне кажется, что они знают Хайнса. Он был на заметке у полиции по поводу азартных игр. Они не спросили нас даже о номере телефона, по которому мы должны были ему звонить. Поэтому мы и не заикались об этом. Мне кажется, что они разговаривали с одним из тех, кто следил за нами. Точно я не уверена, но мне так кажется. Я видела его в полиции и подумала, что он ожидает допроса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги