Читаем Тренировочный полет полностью

– Я сознаю этот факт. Именно поэтому я тебя преследовал. Теперь я знаю и твое мнение о себе. Ты ошибаешься. Ты ничуть не уникален, не одарен и даже не интересен. На убийство способен любой человек, если у него есть для этого достаточно сильные мотивы. В конце концов, вы ведь животные. Во время войны славные парни сбрасывают бомбы на совершенно незнакомых людей, просто нажимая кнопку, и убийства их совершенно не тревожат. Люди убивают, защищая свои семьи, и их за это славят. А ты, профессиональный охотник на животных, убил другое животное, на сей раз оказавшееся человеком, когда тебе предложили подходящую плату. В этом нет ничего благородного, отважного или просто интересного. Тот человек мертв, и, если тебя убить, он не воскреснет. Теперь я могу уйти?

– Нет! Если я тебе не нужен, то… зачем было тратить годы на поиски? Неужели ради нескольких жалких фактов?

Робот выпрямился – высокий, словно светящийся неким механическим достоинством, наверняка отражающим достоинство его создателей.

– Да. Фактов. Ты – ничто, и люди, нанявшие тебя, тоже ничто. Главное в том, почему они на это пошли и как им удалось добиться успеха. Один человек, десять, даже миллион – ничто для Великого Деспота, который считает планеты в своих владениях сотнями тысяч. Для него единица измерения – общество. И теперь будет изучено общество, в котором ты вырос, а особенно то общество, откуда были нанявшие тебя люди. Что заставило их поверить в то, что насилием можно чего-то добиться? Что это за общество, где на убийство смотрят сквозь пальцы, игнорируют – и даже смиряются с ним? Оно не имеет права распространять эту заразу. Убивает общество, а не личности. Ты – ничто, – бросил робот, входя в экран, и исчез.

А Джейген так и не понял, действительно ли он уловил оттенок злобы в последних словах машины.

<p>Пожиратели мертвечины</p>

Перевод П. Киракозова

– Нет, вы только на них посмотрите, – сказал патрульный Чарли Вандин, указывая большим пальцем на серый фургон, припаркованный на противоположной стороне дороги, и презрительно сплевывая в его сторону. – Ну прямо стервятники – сидят и ждут своего часа. Стервятники, да и только!

– У ребят из БИТа своя работа, вот они ее и делают, – отозвался доктор Хойланд, пытаясь нащупать пульс у лежащей без сознания девушки. – Что ответила «скорая», Чарли? Скоро они будут?

– Минут через десять, не раньше.

Они получили вызов, когда были на другом конце города. Он взглянул на распростертую на земле худенькую девушку в дешевеньком ситцевом платье, залитом кровью, и с похожей на тюрбан повязкой на голове. Девушка была очень молоденькая и довольно хорошенькая. Он быстро повернул голову – так и есть, серый фургон БИТа стоял на том же месте.

– Ох уж этот БИТ! – громко заметил молодой патрульный. – А знаете, док, как их еще называют?

– Банк изопластической трансплантации…

– Нет. Ну вы же понимаете, что я имею в виду. Люди называют их «пожирателями мертвечины», и, по-моему, вполне заслуженно.

– Лично я считаю, что говорить так – недостойно полицейского. Они делают очень важное дело. – Голос врача звучал напряженно: пульс под его пальцами становился все слабее и слабее, как взмахи крылышек умирающего мотылька, и ему приходилось уже изо всех сил сжимать тоненькое запястье лежащей на земле девушки. – Нет, Чарли, похоже, ей не вытянуть. Думаю, и «скорая» ей уже вряд ли поможет. Крови она потеряла не так уж много, но… у нее снесено полголовы.

– Сделайте же что-нибудь!

– Боюсь, Чарли, я тут бессилен. – Он расстегнул воротничок ее платья и ощупал шею. – Пометь в отчете, что у нее не было ни цепочки, ни медальона.

– Вы уверены? – спросил патрульный, открывая блокнот. – Может, цепочка просто порвалась и медальон соскользнул под платье…

– Может, только вряд ли. Эти цепочки очень прочны. Может, сам поищешь?

Чарли, которому было уже под тридцать, все еще не утратил юношескую способность краснеть.

– Зачем же издеваться, док? Я спросил потому, что это мой долг. Мы должны быть уверены.

– Лично я абсолютно уверен. Так что можешь так и записать, проставь время, а заодно и опиши, что сам видел.

Он поднялся и помахал рукой. Серый фургон БИТа с ворчанием ожил, развернулся и двинулся к ним.

– Что вы делаете?

– Она мертва. Не дышит, и пульса нет. Умерла, как и те двое. – Он кивнул на все еще дымящиеся невдалеке останки пикапа. – Просто на несколько минут позже, чем они. Понимаешь, Чарли, в принципе можно считать, что она была мертва уже в тот момент, когда они врезались в дерево. У нее не было ни единого шанса.

Позади них скрипнули тормоза и послышался звук открываемой задней двери фургона. Из кабины выскочил человек в аккуратном сером, под цвет фургона, комбинезоне, на нагрудном кармане которого красовались белые буквы «БИТ». Направляясь к ним, он на ходу наговаривал в диктофон:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррисон, Гарри. Сборники

Похожие книги