Читаем [Третья книга Ездры] полностью

48 И я не оставил вас и не ушел от вас, но пришел на это место, чтобы помолиться о разоренном Сионе и просить милосердия уничиженной святыне вашей.

49 Теперь идите каждый в дом свой, и я приду к вам после сих дней.

50 И пошел народ, как я сказал ему, в город,

51 а я оставался в поле в продолжение семи дней, как повелено мне, и питался в те дни только цветами полевыми, и трава была мне пищею.

Глава 13

1 И было после семи дней, я видел ночью сон:

2 вот, поднялся ветер с моря, чтобы возмутить все волны его.

3 Я смотрел, и вот, вышел крепкий муж с воинством небесным, и куда он ни обращал лице свое, чтобы взглянуть, все трепетало, что виднелось под ним;

4 и куда ни выходил голос из уст его, загорались все, которые слышали голос его, подобно тому, как тает воск, когда почувствует огонь.

5 И после этого видел я: вот, собралось множество людей, которым не было числа, от четырех ветров небесных, чтобы преодолеть этого мужа, который поднялся с моря.

6 Видел я, и вот, он изваял себе большую гору и взлетел на нее.

7 Я старался увидеть ту страну или место, откуда изваяна была эта гора, но не мог.

8 После сего видел я, что все, которые собрались победить его, очень испугались и однако же осмелились воевать.

9 Он же, когда увидел устремление идущего множества, не поднял руки своей, ни копья не держал и никакого оружия воинского;

10 но только, как я видел, он испускал из уст своих как бы дуновение огня и из губ своих – как бы дыхание пламени и с языка своего пускал искры и бури, и все это смешалось вместе: и дуновение огня и дыхание пламени и сильная буря.

11 И стремительно напал он на это множество, которое приготовилось сразиться, и сжег всех, так что ничего не видно было из бесчисленного множества, кроме праха, и только был запах от дыма; увидел я это, и устрашился.

12 После сего я видел того мужа сходящим с горы и призывающим к себе другое множество, мирное.

13 И многие приступали к нему, иные с лицами веселыми, а иные с печальными, иные были связаны, иных приносили, – и я изнемог от великого страха, пробудился и сказал:

14 Ты от начала показал рабу Твоему чудеса сии и судил меня достойным, чтобы принять молитву мою;

15 покажи же мне и значение сна сего,

16 потому что, как я понимаю разумом моим, горе тем, которые оставлены будут до тех дней, а еще более горе тем, которые не оставлены.

17 Ибо те, которые не оставлены, были печальны.

18 Теперь я понимаю, что то, что отложено на последние дни, встретит их, но и тех, которые оставлены.

19 Поэтому они пришли в большие опасности и большие затруднения, как показывают эти сны.

20 Но легче находящемуся в опасности потерпеть это, нежели перейти подобно облаку из мира сего и не видеть того, что будет в последние времена. Он отвечал мне и сказал:

21 И значение видения Я скажу тебе, и о чем ты говорил, открою тебе.

22 Так как ты говорил о тех, которые оставлены, то вот объяснение:

23 кто выдержит опасность в то время, тот сохранил себя, а которые впадут в опасность, это те, которые имеют дела и веру во Всемогущего.

24 Итак знай, что те, которые оставлены, блаженнее умерших.

25 Вот объяснение видения: так как ты видел мужа, восходящего из средины моря,

26 это тот, которого Всевышний хранит многие времена, который самим собою избавит творение свое и управит тех, которые оставлены.

27 А что ты видел исходивший из уст его как бы ветер, огонь и бурю,

28 и что он не держал ни копья и никакого воинского оружия, но устремление его поразило множество, которое пришло, чтобы победить его, то вот объяснение:

29 вот, наступают дни, когда Всевышний начнет избавлять тех, которые на земле,

30 и приведет в изумление живущих на земле.

31 И будут предпринимать войны одни против других, город против города, одно место против другого, народ против народа, царство против царства.

32 Когда это будет и явятся знамения, которые Я показал тебе прежде, тогда откроется Сын Мой, Которого ты видел, как мужа восходящего.

33 И когда все народы услышат глас Его, каждый оставит войну в своей собственной стране, которую они имеют между собою.

34 И соберется в одно собрание множество бесчисленное, как бы желая идти и победить Его.

35 Он же станет на верху горы Сиона.

36 И Сион придет и покажется всем приготовленный и устроенный, как ты видел гору, изваянную без рук.

37 Сын же Мой обличит нечестия, изобретенные этими народами, которые своими злыми помышлениями приблизили бурю и мучения, которыми они начнут мучиться,

38 и которые подобны огню; и Он истребит их без труда законом, который подобен огню.

39 А что ты видел, что Он собирал к себе другое, мирное общество:

40 это десять колен, которые отведены были пленными из земли своей во дни царя Осии, которого отвел в плен Салманассар, царь Ассирийский, и перевел их за реку, и переведены были в землю иную.

41 Они же положили в совете своем, чтобы оставить множество язычников и отправиться в дальнюю страну, где никогда не обитал род человеческий,

42 чтобы там соблюдать законы свои, которых они не соблюдали в стране своей.

43 Тесными входами подошли они к реке Евфрату;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература