Читаем [Третья книга Ездры] полностью

44 вдруг явилось безмерное множество плодов и многоразличные приятности для вкуса, цветы в виде своем неизменные, с запахом, несказанно благоуханным: все это совершено было в третий день.

45 В четвертый день Ты повелел быть сиянию солнца, свету луны, расположению звезд

46 и повелел, чтобы они служили имеющему быть созданным человеку.

47 В пятый день Ты сказал седьмой части, в которой была собрана вода, чтобы она произвела животных, летающих и рыб, что и сделалось.

48 Вода немая и бездушная, по мановению Божию, произвела животных, чтобы все роды возвещали дивные дела Твои.

49 Тогда Ты сохранил двух животных: одно называлось бегемотом, а другое левиафаном.

50 И Ты отделил их друг от друга, потому что седьмая часть, где была собрана вода, не могла принять их вместе.

51 Бегемоту Ты дал одну часть из земли, осушенной в третий день, да обитает в ней, в которой тысячи гор.

52 Левиафану дал седьмую часть водяную, и сохранил его, чтобы он был пищею тем, кому Ты хочешь, и когда хочешь.

53 В шестый же день повелел Ты земле произвести пред Тобою скотов, зверей и пресмыкающихся;

54 а после них Ты сотворил Адама, которого поставил властелином над всеми Твоими тварями и от которого происходим все мы и народ, который Ты избрал.

55 Все это сказал я пред Тобою, Господи, потому что для нас создал Ты век сей.

56 О прочих же народах, происшедших от Адама, Ты сказал, что они ничто, но подобны слюне, и все множество их Ты уподобил каплям, каплющим из сосуда.

57 И ныне, Господи, вот, эти народы, за ничто Тобою признанные, начали владычествовать над нами и пожирать нас.

58 Мы же, народ Твой, который Ты назвал Твоим первенцем, единородным, возлюбленным Твоим, преданы в руки их.

59 Если для нас создан век сей, то почему не получаем мы наследия с веком? И доколе это?

Глава 7

1 Когда я окончил говорить эти слова, послан был ко мне Ангел, который посылаем был ко мне в прежние ночи,

2 и сказал мне: встань, Ездра, и слушай слова, которые я пришел говорить тебе.

3 Я сказал: говори, господин мой. И он сказал мне: море расположено в пространном месте, чтобы быть глубоким и безмерным;

4 но вход в него находится в тесном месте, так что подобен рекам.

5 Кто пожелал бы войти в море и видеть его, или господствовать над ним, тот, если не пройдет тесноты, как может дойти до широты?

6 Или иное подобие: город построен и расположен на равнине, и наполнен всеми благами;

7 но вход в него тесен и расположен на крутизне так, что по правую сторону огонь, а по левую глубокая вода.

8 Между ними, то есть между огнем и водою, лежит лишь одна стезя, на которой может поместиться не более, как только ступень человека.

9 Если город этот будет дан в наследство человеку, то как он получит свое наследство, если никогда не перейдет лежащей на пути опасности?

10 Я сказал: так, Господи. И Он сказал мне: такова и доля Израиля.

11 Для них Я сотворил век; но когда Адам нарушил Мои постановления, определено быть тому, что сделано.

12 И сделались входы века сего тесными, болезненными, утомительными, также узкими, лукавыми, исполненными бедствий и требующими великого труда.

13 А входы будущего века пространны, безопасны, и приносят плод бессмертия.

14 Итак, если входящие, которые живут, не войдут в это тесное и бедственное, они не могут получить, что уготовано.

15 Зачем же смущаешься, когда ты тленен, и что мятешься, когда смертен?

16 Зачем не принял ты в сердце твоем того, что будущее, а принял то, что в настоящем?

17 Я отвечал и сказал: Владыко Господи! вот, Ты определил законом Твоим, что праведники наследуют это, а грешники погибнут.

18 Праведники потерпят тесноту, надеясь пространного, а нечестиво жившие, хотя потерпели тесноту, не увидят пространного.

19 И Он сказал мне: нет судии выше Бога, нет разумеющего более Всевышнего.

20 Погибают многие в этой жизни, потому что нерадят о предложенном им законе Божием.

21 Ибо строго повелел Бог приходящим, когда они пришли, что делая, они будут живы, и что соблюдая, не будут наказаны.

22 А они не послушались и воспротивились Ему, утвердили в себе помышление суетное.

23 Увлеклись греховными обольщениями, сказали о Всевышнем, что Его нет, не познали путей Его,

24 презрели закон Его, отвергли обетования Его, не имели веры к обрядовым установлениям Его, не совершали дел Его.

25 И потому, Ездра, пустым пустое, а полным полное.

26 Вот, придет время, когда придут знамения, которые Я предсказал тебе, и явится невеста, и являясь покажется, – скрываемая ныне землею.

27 И всякий, кто избавится от прежде исчисленных зол, сам увидит чудеса Мои.

28 Ибо откроется Сын Мой Иисус с теми, которые с Ним, и оставшиеся будут наслаждаться четыреста лет.

29 А после этих лет умрет Сын Мой Христос и все люди, имеющие дыхание.

30 И обратится век в древнее молчание на семь дней, подобно тому, как было прежде, так что не останется никого.

31 После же семи дней восстанет век усыпленный, и умрет поврежденный.

32 И отдаст земля тех, которые в ней спят, и прах тех, которые молчаливо в нем обитают, а хранилища отдадут вверенные им души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература