Читаем Третий лишний полностью

- Да она просто волшебница. Она сделала детский парк на окраине - весь город ездил посмотреть, хотя сначала никаких аттракционов там не было! вступился Вилли.

Гарольду отчего-то вдруг стало неприятно горячее участие Вилли в этой девушке. В каких они, интересно, отношениях - старые друзья, партнеры, может быть, любовники? Что это он так старается для нее?

Тут Вилли, не замечавший, кажется, никого, кроме себя, и топтавшийся между ними, как слон в посудной лавке, словно вдруг угадал вопросы, возникшие у Гарольда, и дал исчерпывающий ответ:

- Я делал репортаж о парке Крис и за интервью с ней получил самый большой в своей жизни гонорар плюс тысячи писем благодарных читательниц. Меня тогда не уволили, хотя шли большие сокращения. А теперь совсем другое дело - я стал шефом отдела и от меня тоже кое-что зависит. Мы с Крис большие друзья.

- Рад познакомиться. - Гарольд вежливо поклонился мисс Робине. - Могу вам чем-то помочь? Давайте отыщем место и спокойно побеседуем.

Виски в очередной раз проплыли на подносе мимо Гарольда, от стола с закусками тоже пришлось отойти подальше, но он успел позабыть о желании расслабиться и напиться.

Поддерживая Крис под локоть, он повел ее к окну, куда сквозь толпу как таран прокладывал путь Вилли. Оказавшись на столь близком расстоянии от девушки, Гарольд невольно обратил внимание на запах ее духов - что-то нежное и притягивающее, словно напоминание о теплых краях. На мгновение Гарольд забыл обо всем на свете, вдыхая этот чудесный аромат. "Запах женщины", пронеслось в голове.

Остановившись у окна, они могли теперь говорить нормально - голоса здесь не заглушал общий гул. Но Вилли с его рычащим басом ораторствовал все так же громко, расписывая таланты Крис и достоинства ее фирмы - то ли по инерции, то ли от большого энтузиазма, то ли он слишком хорошо подогрелся. Из его спича легко можно было понять, что Крис работает уже пять лет в своей небольшой фирме - и весьма успешно.

Гарольд медленно, почти лениво рассматривал лицо Крис: ресницы темные и густые, выразительные карие глаза, маленький, чуть вздернутый носик, пухлые чувственные губы...

Смущенная взглядом Гарольда, Крис отвела глаза и попробовала остановить красноречие Вилли:

- Я очень люблю этот город, мистер Фарбер. И хочу, чтобы он был красивым, чтобы людям в нем было хорошо жить. Мне показалось, что и вы этого хотите! В ваших интервью всегда говорилось о честности и приверженности старым добрым ценностям.

В тоне Крис звучало что-то похожее на вызов. Она будто хотела сказать: "Я так думала, но вы мне дали повод в этом сомневаться". Гарольд был задет: он совсем не пытался представить себя святым, но и никого не обманывал.

- Я ничего не имею и против того, чтобы делать деньги, - резко парировал он.

- Я тоже. Более того, не вижу в этом ничего плохого, - спокойно согласилась Крис.

- Она неплохо зарабатывает, - прогудел Вилли, - Лучше, чем кто-либо другой в таком бизнесе!

- Тогда к чему этот разговор о ценностях? - холодно отозвался Гарольд.

Крис прикусила губу, оставив на зубе след абрикосового цвета помады. Глаза ее сузились. Может, ей и нужно что-то от Гарольда Фарбера, но это еще не значит, что она позволит так обращаться с собой. Ноздри девушки слегка раздулись.

- Не вижу необходимости хамить, мистер Фарбер.

- Вам никто не мешает уйти, - невозмутимо заявил Гарольд.

- И потом терзаться сожалениями из-за того, что сдалась слишком быстро? Нет уж, благодарю покорно.

- Ближе к делу, ребята! - снова встрял Вилли, допивая последний глоток спиртного. - Говорю же тебе: не сейчас, так потом ты придешь именно к ней. Лучше сразу ударьте по рукам.

- Мистер Фарбер, - Крис так волновалась, что на щеках у нее выступил жаркий румянец, - если вы отдадите сквер мне, я сама обеспечу проект, растения и работы и вам не придется его финансировать.

Гарольд удивленно поднял брови.

- Какое великодушие! Могу я поинтересоваться, из каких побуждений?

- А что, если я это делаю, мистер Фарбер, из альтруистических побуждений? Или такой мотив вас не устраивает?

- Не устраивает, - заявил он. - Я считаю, что альтруизма просто не существует.

- Ну, я бы сказала, это спорное утверждение, - парировала Крис с дерзкой улыбкой. - А как насчет просвещенной заинтересованности? Это вам больше подходит?

- Уже лучше.

- А я вообще способная ученица. Что же касается моих побуждений, то я просто получаю удовольствие, видя, как заброшенные участки земли становятся красивыми и нарядными. Ну, как теперь?

- Впечатляет. Но это выльется в кругленькую сумму.

- Я могу себе такое позволить.

- Не знал, что благоустройство парков и декоративное садоводство так прибыльно. Но, может, дело не в альтруизме - ведь эта работа будет отличной рекламой вашей фирме.

Тут Гарольд увидел, что его слова по-настоящему обидели девушку, и пожалел об этом.

- Да какая там реклама, одна морока! - махнул рыжей лапой Вилли как нельзя кстати, - Так ты берешь ее, Фарбер?

- Мне нужна соответствующая документация, прежде чем я приму решение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза