…Поздней осенью, рассчитывая достигнуть берегов шестого континента ко времени наступления антарктического лета, прошедший доковый ремонт и тщательно подготовленный к плаванию, «Олимпус» отправился в очередную «экспедицию».
За исключением Фрейзера с Коско, состав команды был прежним, и она работала четко и слаженно.
– Наверное, никто лучше вас не знает этот таинственный континент, – имея в виду Антарктиду, – сказал как-то Фрейзер Бэрду, когда они сидели за партией шахмат в командирском салоне.
– Сомневаюсь, – передвинул очередную фигуру адмирал. – Те, кто там обосновались, знают лучше.
– Все равно, в недалеком будущем, все это будет нашим, – сменил ее на своего коня специальный представитель.
– По принципу «мавр сделал свое дело, мавр может уходить?», – чуть улыбнулся Бэрд.
– Вы очень прозорливы, Ричард. Именно.
– Что же, лично я, не против, Уильям. Вам «шах».
На подходе к острову Гоф*, верхняя вахта зафиксировала появление на горизонте серебристого диска, и командование срочно поднялось на мостик.
– А вот и хозяева, – сказал, наблюдая его в бинокль Коско. – Обозначают свое присутствие.
– Да, впечатляет, – пробормотал Фрейзер, глядя в свой. – Адмирал, может нам стоит дать условный сигнал? – обернулся к Бэрду.
– Нет, – попыхивая сигарой, ответил тот.– Отправим его со станции. Немцы любят пунктуальность.
Когда через минуту диск исчез, и они спустились вниз, Коско позвонил по телефону на пост радиометристу.
– Джон, наблюдали – ли вы в направлении оста* цель? – поинтересовался он.
– Нет, сэр, – донеслось из трубки. – Горизонт чист.
– Он невидим для радиолокации, – сказал Бэрд, видя удивление Фрейзера. – И опасен как гремучая змея. Для всех и каждого.
В расчетное время, преодолев все перипетии плавания, «Олимпус» бросил якорь в небольшой бухте рядом со станцией «Литл – Америка».
С ближайших скал на него удивленно взирала колония пингвинов, в далекой синеве моря всплескивала и резвилась стая касаток.
– Вот мы и на месте, – сказал Бэрд, надевая солнцезащитные очки. – Боцман, спустить на воду катер!
Станция была цела, но по самые крыши завалена снегом.
– Да, зима, судя по всему, была суровой, – оглядел ландшафт Каско и направил нескольких моряков откапывать входы.
Через пару часов в главном ангаре гудели две работающих на дизельном топливе печи, свободные от вахты наводили в нем порядок, а в командирском отсеке радист готовил к сеансу связи береговую рацию.
– Так, а теперь передавайте, – подождав, когда на ней засветилась шкала и радист надел наушники, сказал Бэрд, после чего, глядя в блокнот, назвал частоту и шифр.
– Ти-ти, та-та, ти-ти…. певуче застучал ключ, и спустя несколько минут, было получено подтверждение о приеме.
– Ну, а сейчас будем ждать хозяев, Уильям, – обратился адмирал к расхаживающему по отсеку Фрейзеру, и тот молча кивнул, – понял.
Затем Бэрд приказал Коско убрать со станции всех лишних, и моряков отправили на судно, оставив снаружи наблюдателя.
Потянулись минуты ожидания, которые все трое коротали по – разному.
Бэрд делал вид, что дремал в кресле.
Фрейзер излишне внимательно листал прошлогодней давности номер «Лайфа»*.
А Коско, покачивая носком унта и глядя в оттаявшее окно, тихо насвистывал «Серенаду солнечной долины» Гленна Миллера.
– Где же эти чертовы немцы? – взглянул на тридцатой минуте на циферблат своей «омеги» генерал. – Они заставляют себя ждать.
– Что поделаешь, Уильям, – чуть приоткрыл веки Бэрд. – Пока они заказывают музыку.
Словно в ответ на их слова, снаружи раздался быстрый хруст снега, затем оглушительно хлопнула входная дверь и громко постучали в отсечную.
– Да! – оживился Бэрд. – Войдите!
В открывшемся проеме возникла голова наблюдателя в заиндевелом капюшоне и, тараща глаза, он просипел, – в небе тарелка!
– Точно, – подавившись свистом и впечатав лицо в плексиглас окна, прошептал Коско. – Висит.
Когда вся тройка (моряка оставили внутри) натягивая на головы меховые шапки и застегивая на ходу комбинезоны, быстро вышла наружу, синевато отсвечивая на солнце, плоская тарелка дисколета шла на посадку в том же месте, где год назад был высажен адмирал.
Через минуту она скрылась в высоко поднявшемся снежном облаке, и до ушей американцев донесся затихающий свист.
– Турбины? – обернулся Фрейзер к Бэрду, и тот пожал плечами, – возможно.
А вскоре вдали показались две черные точки, постепенно обретающие фигуры людей.
– Ну что же, идем, – решительно сказал Фрейзер, и американцы зашагали навстречу.
Когда обе группы сблизились, в идущем справа Бэрд узнал полковника Гартмана, о чем сообщил генералу.
– Хорошо, – кивнул тот. – А кто второй?
– Скорее всего, пилот, судя по экипировке.
На расстоянии двух шагов встречающиеся остановились и несколько секунд молча, рассматривали друг друга.
– Я рад вас видеть, адмирал, – первым нарушил молчание полковник.
– Взаимно, – кивнул в ответ Бэрд и представил своих спутников.
Узнав, что Фрейзер помощник президента и обличен особыми полномочиями, Гартман довольно произнес «гут», после чего сделал радушный жест, приглашая следовать за ними.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы