На весь зал, излишне громко и очень уверенно заявил адмирал Алексеев, положив на стол кулак. После победного боя наместник преобразился — а ведь настрой раньше менялся от одной крайности до другой. А теперь победный дух прямо прет из него, как, впрочем, ото всех подчиненных моряков. Еще бы — утопление двух броненосцев противника без всяких потерь кому угодно сил предаст, и оптимизма добавит.
— Армия пока сдерживает противника — но нам нельзя нести потери. Пополнения прибывают медленно, так что можем рассчитывать исключительно на дивизии, что есть под рукой. Хорошо, что мы увеличили их число до двенадцати, теперь сможем прикрыть многие направления, на которых активно действует неприятель. Но и сами перейдем в наступление, как только флот блокирует с моря десант, или прекратит подвоз подкреплений. Мы перебрасываем по железной дороге две последние оставшиеся в резерве дивизии — больше у нас ничего нет. А потому будет сформирован сводный стрелковый корпус, на основе штаба и войск Квантунского укрепленного района, который возглавит генерал-лейтенант Стессель — в него и войдут эти две дивизии. Вам предстоит сбросить вражеский десант в море, Анатолий Михайлович, надеюсь, что вы справитесь с этим делом!
Куропаткин с улыбкой посмотрел на побагровевшего от оказанной ему чести генерала. Теперь можно было не сомневаться, что никакого «местничества» не будет — вся тяжелая полевая артиллерия, что есть в Порт-Артуре, скоро начнет обстреливать высадившиеся на берег японские полки. И снарядов жалеть не будут — их на всю шестимесячную осаду хватило…
Глава 29
— Вы правильно составили реляцию на высочайшее имя, Степан Осипович, но для публикации в газетах необходимо внести некоторые значимые для читателей из всех стран уточнения. В бою погибла два вражеских эскадренных броненосца и большой бронепалубный крейсер — все новых типов. А вот потери других вражеских кораблей следует составить не общим списком, а указать точно названия и тип, — наместник посмотрел на насупившегося Макарова, но тот смолчал — отношения между ними стали налаживаться.
— Я думаю, бумаги лучше составит контр-адмирал Витгефт, ваше высокопревосходительство — раз реляция пойдет из вашего штаба.
— Нашего, Степан Осипович, не будем отделяться, когда надлежит действовать совместно. Я прошу вас, Вильгельм Карлович.
— Потопленные у Эллиотов «Хайен» и «Сайен» являются бывшими китайскими броненосцами береговой обороны, коими и вступили в строй, а отнюдь не канонерские лодки. Да и имеют в носовой башне крупнокалиберные германские орудия, что говорит в первую очередь о данном типе, пусть и небольшого водоизмещения. Но так и наши броненосцы из первых «адмиралов» чуть крупнее их, но построены куда раньше и до сих пор служат на Балтике. «Фусо», потопленный «Победой» у Дагушаня, указанный как старый корвет, но это не так — он отремонтирован японцами с установкой новой артиллерии, и везде именуется именно броненосцем береговой обороны.
Несмотря на всю неприязнь к казуистике, Степан Осипович мысленно восхитился таким поворотом дела — из ниоткуда в победной реляции появятся три броненосца береговой обороны. Последние два слова не знакомые с морским делом читатели просто пропустят, но зато число броненосцев возрастет до пяти, и при этом не погрешив против истины. А между тем Витгефт тем же скрипучим и монотонным голосом продолжил чтение дальше, заглядывая в бумажку, что лежала перед ним на столе.
— Что касается малых крейсеров, то отрядом капитана 1-го ранга Рейценштейна потоплены два — «Акаси», водоизмещение в три тысячи тонн, и вдвое меньший его, указанный как авизо, «Чихайя». Но это не совсем так — он не только посыльное судно, но указан как безбронный крейсер 3-го ранга, каковым и является. И по своему водоизмещению не уступает нашим старым крейсерам 2-го ранга — я говорю о находящихся в Порт-Артуре «Забияке», «Джигите» и «Разбойнике». Причем, «Акаси» и «Чихайя» участвовали в бою Чемульпо с «Варягом» и «Корейцем», а потому их потопление особенно будет приятно государю-императору.