- Я тоже, - кивнул я, окидывая её суровым взглядом. - И я хочу, мисс Холт, чтобы вы кое-что уяснили. Если я безоговорочно верю, что вы её не убивали, то это вовсе не означает, что я готов принять на веру и все остальное, что вы нам расскажете. Например, мне не ясна ситуация с разводом. Если, скажем, окажется так, что развода хотел ваш муж - для того, допустим, чтобы жениться на Фиби Арден, - а вы упирались, то это заставит меня взглянуть на случившееся совсем иными глазами.
- Нет. - Майра насупилась. - Я вам чистую правду говорю. Да, верно, там, на крыльце, я наврала с три короба, но врать сейчас было бы совсем глупо.
- Это верно. Скажите, насколько вы близки с Джуди Брэм?
- Она моя лучшая подруга. Немного сумасбродная, но я все равно очень люблю её.
- И вы уверены, что она достойна вашей любви?
- Да, вполне.
- Постучите по дереву. - Я перевел взгляд на Вулфа. - Поскольку вы так любезно согласились помочь мне, я согласен выслушать ваше мнение. Вы готовы поверить, что мисс Холт не убивала Фиби Арден?
- Я готов принять эту версию в качестве рабочей гипотезы, - проворчал Вулф.
- На мой взгляд, очевидно, что убийство совершил некто, который знал о том, что за рулем такси окажется мисс Холт, - произнес я. - Поскольку Кирнс так и не показался, включенные радио или телевизор, были, судя по всему, уловкой, чтобы выманить мисс Холт из такси.
- Возможно, но вовсе не обязательно. Не исключено, что это лишь случайное совпадение. Либо ловушка была уготована вовсе не для мисс Холт, а для мисс Брэм.
Я снова переключился на Майру.
- Какие отношения между Джуди Брэм и вашим мужем? Насколько они близки?
- Близки? - Майра снова нахмурилась. - Они совершенно не близки. Если вас интересует интимная близость, то Джуди, по-моему, вообще не подпускает к себе мужчин даже на пушечный выстрел. Хотя я и не исключаю, что мой муж в свое время пытался её соблазнить.
- А у Джуди не было причин желать смерти Фиби Арден?
- Боже мой - нет!
- А нельзя ли допустить, что Джуди решила тайком от вас сблизиться с вашим мужем, а Фиби Арден им мешала?
- Допустить-то, конечно, можно, - сказала Майра, пожав плечами, - но лично я в это не верю.
- Вы слышали версию, которую я предложил мистеру Вулфу, - промолвил я. - Мне по-прежнему кажется, что человек, который её убил, знал о том, что вы собираетесь приехать туда в такси вместо своей подруги. Нельзя ведь исключить, что Джуди Брэм могла кому-то рассказать об этом.
- Исключить нельзя, - согласилась Майра. - Но, на мой взгляд, это крайне маловероятно. Джуди не такая. Она не стала бы трепаться почем зря.
- Может, вы сами кому-нибудь рассказали. Подумайте как следует.
Губы её дернулись. Раз, другой. Прошло две секунды.
- Нет, - сказала она наконец.
- Врете, - решительно сказал я. - И извиняться мне некогда. Кому вы об этом рассказали?
- Не скажу. Этот человек абсолютно не способен на... Он из категории людей, которые и мухи не обидят.
- Кто он?
- Нет, мистер Гудвин. Не пытайте меня.
Я вынул из кармана двадцатку с десяткой, добавил ещё одну двадцатку, уже из собственного бумажника, затем встал и подошел к ней.
- Вот ваши полсотни, - сказал я, протягивая ей деньги. - А я из игры выхожу. Покинуть дом можете через черный ход.
- Но я уверяю вас - не способен он на это!
- Если так, то и опасаться ему нечего. Я его не укушу. Но я должен знать все то, что известно вам - в противном случае, ничего у нас не выйдет.
Губы Майры снова дернулись.
- Неужели вы на это способны? - спросила она. - Просто так взять, и бросить меня на произвол судьбы?
- Запросто, - ухмыльнулся я. - С сожалениями и наилучшими пожеланиями.
Она шумно вздохнула.
- Ваша взяла. Я и правда рассказала об этом своему другу. Вчера вечером, по телефону. Его зовут Джилберт Ирвинг.
- Он вам только друг, или - больше?
- Нет. Он женат, да и я замужем. Мы с ним просто друзья.
- Он знаком с вашим мужем?
- Да. Они давно знакомы, хотя близкими друзьями я бы их не назвала.
- А Фиби Арден он знает?
- Они знакомы. Но не близко.
- Почему вы решили посвятить его в свои планы?
- Мне хотелось знать его мнение. Он очень... умен.
- И каково же его мнение?
- Он назвал мой план глупостью. Точнее даже - бесполезной тратой времени. Он сказал, что мой муж не станет со мной говорить. Нет, мистер Гудвин, это просто нелепо. Нет никаких оснований...
В дверь позвонили. Я сделал по направлению к прихожей целых три шага, прежде чем вспомнил, что больше здесь не работаю. И все же, решив проявить великодушие, приблизился к двери и заглянул в прозрачное лишь с нашей стороны стекло. На крыльце стояли двое - мужчина и женщина. Инспектора Кремера я узнал сразу, а вот с опознанием женщины пришлось повозиться. Однако, хотя тусклое уличное освещение и не позволило мне как следует разглядеть обрамленный фотоснимок на приборной панели такси, возвращался я в кабинет уверенный. Рядом с инспектором Кремером стояла Джудит Брэм.
Глава 5