Читаем Трэвелмания. Сборник рассказов полностью

– Меня назвали Хоши. Всю дорогу я шла за серой птичкой. Она вела меня этим путем. Но на самом деле это волшебный шелковый платок, который тоже был в той корзине…

– Что ж, ― прервал ее Рюдзин. ― Теперь я кажется начинаю понимать… Ты ― наша дочь с Инари, Хоши! Ты моя дочь! Инари предугадала заговор остальных богов. Она отдала тебя людям, заранее зная, что нас всех могут погубить, ― и Рюдзин , не сдержав своих чувств, обнял девочку.

Внезапно страх отступил, и Хоши почувствовала тепло отцовских объятий.

– Отец я отправилась в этот долгий путь, чтобы найти Ичиро, моего… Этот человек мне очень дорог. Я должна найти его. Он самый добрый, самый сильный, самый умный на свете! – Все влюбленные девушки так говорят! ― ухмыльнулся дракон.

– Нет, отец! Это правда. Именно поэтому его забрали воины императора, чтобы он отыскал волшебный меч Кусанаги и вернул его во дворец.

– Чтоооо? Кто же это осмелился похитить меч у самого императора? Конечно, я помогу тебе. Хотелось бы мне взглянуть в глаза тому, кто это сделал. Что ж, а теперь забирайся ко мне на спину да держись покрепче! Полетим искать твоего самого-самого!

Хоши завернула змейку в шелковый платок, крепко ухватилась за выступы на спине Рюдзина и в ожидании полета крепко зажмурилась. Но, как только они поднялись вверх, она не выдержала и раскрыла глаза.

Никогда Хоши еще не видела такой красоты. Огромные цепи гор, разделенных заснеженными долинами, чистейшие зеркала рек и озер с прозрачной водой, вечнозеленые леса, бесконечные сады сакуры… «И все это ― думала Хоши, ― моя Япония».

– Отец! ― прокричала она. Ты видишь самый большой остров?

– Да! Это Хонсю!

– Надо лететь туда! Ичиро там!

– Но почему ты так решила? Снова платок?

– Так подсказывает мое сердце!

Дракон начал медленно снижаться.

Приземлившись на горе Фусими, Рудзин и Хоши подошли к большим красным воротам, открывавшим вход в храм.

– Интересно, кто здесь обосновался? ― произнес вслух дракон.

Вдруг на дорогу перед ними выбежала лиса. Она махнула своим огненным хвостом и превратилась в женщину с длинными распущенными волосами, чье лицо было прекрасней лика луны.

– Инари?

– Да, Рюдзин. Это я. Много лет назад я предугадала заговор богов против нас. Именно поэтому мы все живы. Хоши ― дитя мое! Надеюсь, ты простишь меня за то, что не я растила тебя. Я знала, Хоши, ― продолжала Инари, ― что ты сердцем почувствуешь, куда надо держать путь. В конце концов, ты ― дочь своих родителей. А они у тебя все-таки боги, ― Инари рассмеялась и крепко прижала к себе Хоши.

Из храма вышел крепкий юноша. В руках он держал волшебный меч Кусаками.

– Ичиро!

– Хоши! Я так счастлив, что снова увидел тебя! Мне пришлось проделать такой долгий путь, чтобы найти этот меч. Твоя мать, богиня Инари, специально похитила его у самого императора, чтобы ты по дороге ко мне освободила своего отца. Так как из-за злого проклятия никто, кроме тебя, не мог этого сделать. А затем, следуя зову сердца, ты и нас с Инари нашла. Хоши! Я знаю, что ты не сестра мне вовсе. Позволь любить тебя всю жизнь, моя окусан!

– Да, ― промолвила девушка, заливаясь ярким румянцем.

– Ну, и молодежь пошла. Даже родителей не спросили! ― возмутился Рюдзин.

– Кто бы говорил! ― улыбнулась ему Инари.

– Что ж! Тогда в путь! Пора возвращать меч правителю страны восходящего Солнца! ― позвал всех дракон.

Император был счастлив. Выхватив меч у Ичиро из рук и забыв о приличиях, он начал на радостях танцевать совершенно какой-то дикий танец. И все придворные стали из вежливости повторять за ним эти непонятные движения…

– Ой, бабушка! ― вскрикнула Норико. ― А я знаю этот танец! Можно, я сейчас тебе его покажу?

– Нет! Да что же это? Сна ни в одном глазу!

– Хорошо, бабушка, я буду спать. А что же все―таки это за две звезды, которые так ярко светят?

– Хоши и Ичиро прожили в любви и согласии до глубокой старости. Но люди смертны. Время Ичиро на земле истекло. Настал им час прощаться. Хоши была дочерью богов, и могла бы выбрать бессмертие, но предпочла отправиться вместе с мужем в Царство теней. И тогда боги, восхитившись их любовью и преданностью, превратили Хоши и Ичиро в две яркие звезды, которые уже много веков сияют на небе.

– Бабушка, а украшение? Куда Хоши его дела? Как бы мне хотелось подержать его в руках! Хоть пальчиком потрогать!

– Всему свое время. Подрастешь ― узнаешь, ― сказала бабушка.

В ее седых волосах в лунном сиянии поблескивала золотая змейка.


Примечания, перевод с японского:

Ичиро ― первый сын

Окусан ― жена

Томоко ― дружественная

Тсутому ― рабочий

Хоши ― звезда

Ольга Постникова @ol_gavesna

Необычное путешествие

Часть 1

– Ты как? Свободен? Встретимся сегодня! ― радостно вопил в трубку Петя.

Друг вернулся из японской командировки и горел желанием увидеться. За последние 3 недели, как ушла Майя, в моей жизни ничего не изменилось. Пойду, развеюсь, так вроде говорят.

Перейти на страницу:

Похожие книги