— Мне нужно время, Ник. Я не могу сейчас думать. Мне просто нужно время, пожалуйста, — умоляюще произнесла она, слезы жгли глаза, мышцы дрожали.
Он бросил на нее взгляд, говоривший, что он хочет еще поспорить, но затем опустил голову.
— Мой брат убьет меня, — пробормотал он. — Но если время — это то, что тебе необходимо, то я тебе его дам. Но я отказываюсь высаживать тебя на вокзале, — твердо произнес он.
— Хорошо, ты можешь отвезти меня к моей подруге, но обещай, что ничего не скажешь Куперу. Я хочу побыть одна, чтобы понять, что чувствую, не испытывая смешанных эмоций.
— Я сохраню твой секрет.
Они молча подъехали к Беллингему, и Ник обнял ее, прежде чем оставить ее.
Сторми пообещала себе, что со всем разберется. Она нежно погладила живот, понимая, что у нее не было другого выбора, кроме как выяснить это.
Глава 37
Солнце клонилось к закату и на небе стали появляться первые звезды, отражаясь в поверхности океана, как будто они были единым целым. Создавалось ощущение, что авиалайнер Trans Pacific вовсе не летел, а находился в невесомости. Только пролетающие белые облака разрушали эту иллюзию.
Внутри салона было почти темно, лишь несколько ламп для чтения освещали бежевые стены и кресла из синей ткани.
Полет предстоял долгий, и большинство пассажиров устраивались удобнее, готовясь ко сну. Стюардессы были заняты на переднем камбузе, делясь последними новостями и сплетнями о любовных романах Рут Карделло, Дж.С. Скотта и Сандры Мартон.
Свет от одной из ламп падал на книжку, которую мама читала своему малышу, державшему в руках плюшевого мишку.
Пожилая пара, сидевшая в нескольких рядах позади, усиленно пыталась заснуть, но ничего не выходило. Джентльмен в очках пытался разгадать кроссворд. Его жена сидела молча, не отрывая глаз от любимого романа Норы Робертс. Чуть поодаль молодожены устраивалась удобнее, только что начав свое путешествие в двухнедельный медовый месяц.
Купер и Вольф были заняты проверкой радиосвязи и настройкой приборов для продолжения полета.
Как только капитан и первый помощник заняли свои места, заполнив все контрольные списки и записи в бортовом компьютере, самолет перевели в режим автопилота. Купер согласился нести вахту первым, поэтому Вольф начал смотреть фильм на своем айпаде.
Периодически поглядывая на приборы, Купер в основном смотрел в иллюминатор на звезды сверху и пурпурный закат внизу. Его мысли, как всегда, были заняты Сторми. Прошло уже два дня с тех пор, как они разговаривали. Прошло два дня с тех пор, как он узнал, что станет отцом.
Ник заверил его, что Сторми нужно всего лишь пару дней покоя, а потом она выслушает его. Прошло уже несколько дней, а она не отвечала на звонки.
Все, что ему нужно сделать, — это доставить этот чертов самолет на Гавайи, чтобы вернуться к женщине, которая станет его женой, если он, конечно, сумеет убедить ее в этом. Он был слабаком даже в части полетов. Один из его парней отправился с ребенком в больницу, где ему удалили гланды, так что Куперу пришлось его заменять.
Сгорая от нетерпения, он взглянул на часы, понимая, что, по меньшей мере, понадобиться еще десять часов полета, чтобы добраться туда и обратно.
Примерно через час полета закат, стал более насыщенным, когда самолет летел на запад к Гавайям, дневной свет все еще присутствовал в ярких пурпурных, персиковых и розовых оттенках.
Купер продолжал размышлять о Сторми, все еще нетерпеливо отмечая, сколько времени потребуется, прежде чем он сможет говорить с ней. Скоро. Он ждал два дня, так что еще несколько часов потерпит.
Когда самолет содрогнулся, он быстро отвлекся от своих мыслей. Хорошо. Он предпочел бы сосредоточиться на полетах, чем думать о вещах, с которыми в данный момент ничего не мог поделать.
— Небеса, похоже, ополчились, — заметил Вольф, который тотчас же убрал айпад.
Подняв руку, Купер включил знак «Пристегнуть ремни» в качестве меры предосторожности для тех, кто сидел в салоне.
Через несколько секунд на приборной панели зажглись желтые предупредительные огни. Когда панель стала мигать, раздался предупреждающий сигнал. Два опытных пилота осмотрели приборную панель в поисках источника аномального предупреждающего света.
— Похоже на низкое гидравлическое давление, левая сторона, — сказал Купер. —Вольф, проверь автоматические выключатели, вдруг это поможет.
Прежде чем Купер успел закончить фразу, самолет сотряс сильный взрыв. Теперь на пульте управления вспыхивали красные и желтые сигнальные лампочки, слышались тревожные сигналы компьютера: би-би-би.
— Какого черта? — рявкнул Вольф, когда главный предупреждающий индикатор на панели непрерывно мигал.
— Должно быть, это внутренний сбой, — крикнул Купер. — Начни с процедуры перезапуска.
Когда Купер потянулся к клавише контрольного листа перезагрузки, бортовой компьютер и приборная панель снова запиликали, предупреждая об опасности.
— Огонь в двигателе номер один! Огонь в двигателе номер один! — произнес механический мужской голос, предупреждая пилотов о пожаре.