Читаем Три девицы в опале (СИ) полностью

Целитель достал из багажника маг-саквояж, в который можно уложить полдома. Вынул оттуда походный столик на шесть персон, шесть стульев, посуду, еду, аккуратно упакованную в ресторанные коробки. Я, Риса и целитель ловко накрыли на стол по всем правилам этикета.

— А почему на столе шесть приборов? — заметила я несоответствие.

— Кейдан обещал подъехать, но дела его задержали, — ответил Рейли.

— Понятно, — закусила я губу. Значит, и его пригласили для ровного счета.

Ждать, однако, наместника никто не стал. И мы сели за стол.

Престон ухаживал сразу за мной и Амандой, предлагая положить то или иное блюдо, наливал из бутылки вино. Рейли же полностью принадлежал Рисе. Кажется, она ему понравилась. Он деликатно обращался к ней и чуть смущался, когда невзначай задевал её руку.

Ужин проходил непринуждённо, Престон шутил, рассказывая истории из жизни, своей или чужой. Девчонки хохотали от души. Аманда не сводила восхищённых глаз с мага. А тот наслаждался, что его слушают с открытыми ртами. Только я иногда мило улыбалась его шутливым историям.

Когда Рейли достал из саквояжа десерт — пирожное и конфеты, — приехал наместник. Открытое двухместное ландо, запряженное парой лошадей, остановилось возле озера.

Мы все разом повернули головы и увидели, как наместник спрыгивает с облучка. Он сам управлял повозкой. Отряхнув полы светлого пиджака, Кейдан браво подошёл к столу.

— Доброго всем вечера. Прошу прощения, что опоздал, — он склонил учтиво голову. — К сожалению, не получилось вовремя закончить одно дело.

Присутствующие хором поздоровались с ним.

— Присаживайся, — бросил блондин, указывая на свободный стул.

— Благодарю, вижу, вы уже до десерта дошли, — наместник взял стул и сел рядом со мной, так как это было единственное свободное место.

— Да, но мы вам оставили жаркое, корзиночки и салат, — ответила я, махнув на блюда, оставшиеся на столе.

— Очень любезно, — улыбнулся он. — Я как раз голоден безмерно.

И приступил к ужину, не стесняясь поглощать пищу быстро и жадно. Я даже засмотрелась, как ловко он уничтожает блюда.

— Кей, где твои манеры? — ухмыльнулся Престон. — Ты напугаешь леди.

— Прест, не строй из себя махрового блюстителя этикета, — буркнул наместник, уплетая салат. — Тебе это не идёт.

Маг только скривил губы, но промолчал.

— Вижу, я прервал ваш интересный разговор, — заметил молчание наместник. — Престон, продолжай свои душещипательные истории.

— Я уже закончил, — сложил на груди руки блондин. — Давай лучше ты нам что-нибудь расскажи.

— О, нет, — хохотнул Кейдан. — Я не умею так красочно расписывать то, чего никогда не было.

Престон сжал губы. Похоже, кто-то нам лапшу на уши вешал. Я покосилась на блондина. Да так и замерла, открыв рот. За его спиной стояла призрачная девушка в грязной ночной сорочке. Её чёрные волосы спутались, сухая зелёная тина торчала клочьями в прядях. Жуткое зрелище.

Я сглотнула и отвела взгляд. Сердце зайцем тряслось в груди.

— Что-то случилось, мисс Соллейн? — заметил моё замешательство Престон.

— Нет, всё в порядке, — попыталась я улыбнуться, но вышло скверно. — Просто показалось.

Девица тоже заметила мой испуганный взгляд и с интересом обошла стол, встав позади меня. Гробовой холод, тянущейся от неё, пробирал до костей. Сидеть и делать вид, что её нет, не получалось. Я невольно поёжилась от озноба. Не выдержав, встала из-за стола.

— Спасибо большое за чудесный ужин, — произнесла я, чуть ли не стуча зубами то ли от страха, то ли от холода. — Хочу пройтись по берегу.

Я зыркнула на Кейдана, слегка качнув головой в сторону озера. Лишь бы понял мой намёк.

— Негоже леди одной гулять, — догадался наместник и тоже встал из-за стола.

Когда мы отошли на приличное расстояние, маг угрюмо посмотрел на меня.

— Что это было, мисс?

— Здесь призрак девушки, и она идёт за нами, — прошептала я. — Жуткая и очень пугает меня.

— Здесь почти каждый год кто-нибудь тонет, неудивительно, что есть души утопленников, — задумчиво произнёс маг.

— Мне страшно, мистер Кейдан, — вцепилась я в рукав его пиджака. — Пожалуйста, отвезите меня домой.

— Хорошо, но что мы скажем вашим подругам?

— Придумайте что-нибудь, — ахнула я, когда полупрозрачная девица приблизилась, смотря на меня мутными глазами.

— Пойдёмте к ландо, — развернул меня наместник и потащил к дороге, придерживая за локоть.

Он на несколько секунд оставил меня, когда подошёл к столу, что-то объяснил друзьям, развернулся и быстро догнал меня.

Чуть живая, я дошла до экипажа. Кейдан усадил меня на мягкое сиденье, закрыл дверцу, а сам сел на место кучера. Взмах поводьями, и лошади тронулись в путь.

— Что вы им сказали? — обратилась я к наместнику.

— Что похищаю вас для уединённого свидания, — хохотнул маг.

— Что, простите?! — я подумала, не ослышалась ли.

— А что я мог ещё сказать? — даже не обернулся этот наглец, вздёрнув бровь. — Если у всех на виду вы стреляете в меня глазками, увели на берег. А теперь ещё мы вдвоём отправились кататься.

О, боги! Он серьёзно?!

— Да всё что угодно! — разозлилась я. — Может, мне стало плохо, и вы повезли меня в больницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги