Мы сидели за столиком ресторана, который располагался рядом с модным салоном. Из окна открывался чудесный вид на городскую площадь, посреди которой возвышался памятник предыдущему императору на чёрном коне. Фонари уже горели, прогоняя с улиц надвигающиеся сумерки.
Я пила горячий шоколад, посматривая в окно, и одним ухом слушала разговор подруг. Девчонки с воодушевлением рассказывали о своём пребывании во дворце, о совместных прогулках с императрицей по зимнему саду.
— Я таких красивых растений ещё не встречала! — восторженно ахала Солли. — И фонтан даже имеется в виде русалки.
— Да, там чудесно, особенно вечером, — кивнула я, отпив из чашки.
— Ты была там? — удивилась Аманда.
— Так, случайно забрела на маскараде, — скромно улыбнулась я.
— Случайно? — изогнула бровь подруга-ирбис. — Расскажешь, что ты там делала?
— Это неинтересно, поверь мне, — щёки вдруг предательски вспыхнули, выдавая меня с головой.
— Леди, рад вас видеть всех вместе. Доброго дня, — рядом раздался любезный мужской голос.
— Мистер ди Сантьен! Какая встреча! — удивилась Аманда не меньше меня.
— Доброго дня, — напряглась я, увидев целителя.
— Я хотел навестить родителей, — лучезарно улыбнулся мужчина, теребя в руках цилиндр, — у меня сегодня выходной. Решил заехать сюда, здесь пекут чудесные пирожные, которые любит моя матушка.
— Как мило, мистер ди Сантьен, — улыбнулась Соллейн и с интересом взглянула на меня. — Можете присоединиться к нам, если хотите. За столом ещё два свободных места.
— Благодарю за приглашение, пока готовят пирожные, проведу время в приятной компании знакомых леди, — целитель сел рядом со мной на свободный стул. Вот почему именно сюда?
Я через силу улыбнулась мужчине.
— Рад, что с вас, мисс ди Сонг, сняли все обвинения, — серые глаза пристально взглянули на меня. — Я знал, что вы невиновны. Это так глупо — обокрасть самого императора. На что надеялась горничная?
— Спасибо. Хорошо, что следствие быстро нашло истинного преступника, — я занервничала. Говорить об этом совсем не хотелось.
— Лучше расскажите, мистер ди Сантьен, как вы устроились в столице, после того как вернулись из Редвилля? — защебетала Аманда, переводя внимание целителя на себя, — за что ей большое спасибо. — Ваши родители, наверное, рады, что вы возвратились в отчий дом?
— Да, они ждали меня, — вздохнул мужчина, улыбнувшись уголком рта. — Как только я вернулся, меня тут же пригласили в императорскую лечебницу во дворец. Теперь я правая рука мистера ди Ройтана.
— Вот и замечательно, — продолжала подруга. — А мы теперь живём во Фрозенберге. Там прекрасная природа.
— Наслышан, рад за вас, миссис ди Амос.
— Вот вы где!
Ещё один случайный друг? Я повернула голову и увидела недовольный взгляд синих глаз. Герцог?! Что он-то тут делает?
— Ой! Эдвард! — удивилась Айлин, нахмурившись. — Как ты нас нашёл? Опять слежку ко мне приставил?
— Нет, всё гораздо проще, — и мужчина мельком взглянул на моё платье, где возле сердце сияла брошь в виде цветка лилии. Теперь понятно, как он узнал, где мы, — артефакт сработал. — Простите, что прервал вашу милую беседу, не поздоровавшись. Всем хорошего вечера.
И, не дожидаясь приглашения, герцог сел на последний свободный стул как раз напротив меня. Его суровый взгляд не сулил ничего приятного.
— Мистер ди Сантьен, а вы как оказались в этой чудесной компании молодых леди? — ухмыльнулся лорд, внимательно разглядывая целителя.
— Не поверите, случайно, — не смутился Рейли под пристальным взглядом герцога.
— Вы правы, слабо верится в такое стечение обстоятельств, — холодно прознёс собеседник. — Кстати, вы знакомы с мисс Селиной ди Далар?
— Не имел чести, — недоумённо сдвинул брови целитель.
— Может быть, вы знали Карен ди Юнг? Марту Саворд? Летицию ди Вердес? — герцог не сводил ледяных глаз с Рейли.
— Простите, не припомню этих женщин, — целитель явно не понимал, к чему клонит Лорд-канцлер. А я, кажется, догадалась, чьи имена произнёс ди Бофорт.
— Точно не помните? А мать Марты Саворд запомнила вас, мистер ди Сантьен. Её дочь приходила два месяца назад к вам на приём по поводу кожного высыпания на спине, — отчеканил герцог. — Оказывается, вы раз в неделю бесплатно принимаете малоимущих в городской лечебнице.
— Возможно, и приходила такая пациентка, я не помню, — беззаботно пожал плечами целитель. — Это было давно, я мог забыть. Собственно, почему вы спрашиваете? Это что, допрос?
— Нет, просто я хотел уточнить. На допрос вас вызовет следователь.
— Вы волонтёр в городской лечебнице? — удивилась я, взглянув на Рейли.
— Да. Для меня важна широкая практика, не люблю сидеть всё время во дворце. К тому же я провожу исследования, результаты которых хочу использовать в диссертации по целительству, — невозмутимо отвечал он.
— Как интересно, — заломил бровь герцог. — И позвольте узнать, над чем вы работаете?
— Тема моей диссертации «Редкие кожные заболевания», — продолжал удивлять Рейли не только Лорда-канцлера, но и меня. Нет, этого не может быть! Кажется, на моём лице всё отразилось, и ди Бофорт обеспокоенно посмотрел на меня.
Глава 27. Разговор в машине