Потягивая шестую - а может быть, седьмую? - порцию виски, Брет обдумывал ситуацию, в которой оказался какой-то незнакомый человек. Ему был противен Мастин и его грязная история, но он был заинтригован, потому что она перекликалась с его собственной жизнью. Находясь под сильными парами, которые заставляли учащенно биться сердце и ударяли в голову, его воображение рисовало с кинематографической ясностью канализационные трубы, которые разветвлялись, как зараженные вены, по улицам всех городов, где чудища о двух спинах в тысячах спален утоляли ненасытную страсть женского лона, этого слепого рта прелюбодеяния, пожирающего дикое мясо. Второй раз за день он почувствовал, как черный ветер гонит его к гибели, к могиле, к бесплодному чреву, которое не опасается изнасилования и не угрожает вторым рождением. Умерший человек, зародыш могилы, без будущего и без терзаний совести, беспечно смешивался с грязью и отбросами поколений, безо всякой истории и какой-либо мысли, которая могла бы нарушить вечную безмятежность тьмы, бесконечную беременность праха. Он желал себе смерти и поэтому заказал двойную порцию виски, потом еще и еще раз. Спиртное возвратило ему интерес к жизни, но обнажило его отвращение к ней.
Он повернулся к Мастину, который уже некоторое время помалкивал, и спросил его:
- Этот ваш приятель с неверной женой, сам-то он был ей верен?
На лице Мастина отразилось потрясение, как будто Брет произнес незнакомое ругательство.
- Дьявольщина, конечно нет! Он прослужил во флоте всю жизнь, и, когда они приходили в Панаму или Гонолулу, он хватал баб где попало.
- Тогда что же его беспокоит? - грубо спросил Брет.
- Вы не понимаете, лейтенант. - В порыве чувств Мастин даже подался к нему. - Вы не разобрались в ситуации. Он женился на девушке в 1940 году и думал, что она девственница. Потом, когда он уехал драться за страну, она оказалась мелкой потаскухой. Хуже дешевки, потому что делала это вообще задаром.
- Вы хотите сказать, когда он дрался за страну и без разбору хватался за каждую юбку, которую встречал на стороне...
- Какого черта! - взорвался Мастин. - Я живой человек, не так ли? Мужчина имеет право надеяться на то, что его жена сохраняет чистоту, хотя он сам этого не делает.
- Речь идет о вашей жене?
Мастин опустил глаза.
- Да. Я не хотел говорить вам об этом.
- И вы хотите получить от меня совет, что вам делать?
- Не знаю. - Голос Мастина охрип от алкоголя и раздражения. - Вы не вникли в ситуацию. Вы не были женаты, правда?
- Это вас не касается! - вскричал Брет. - Я очень хорошо представляю себе ситуацию. Вы хотите до конца жизни вымещать на жене злобу за то, чем всегда занимались сами. Идите домой и извинитесь перед ней.
Старшина скривил рот и сплюнул.
- Идите вы к дьяволу, лейтенант! Вы ничего не знаете о таких вещах.
- Я знаю больше, чем мне хотелось бы. Вы заставили меня слушать свою историю и просили дать вам совет.
- Ничего себе совет! Можете им подавиться.
- Не смейте со мной так разговаривать.
- Почему бы и нет, черт подери! - Рожа старшины налилась кровью и злобой и стала приближаться, увеличиваясь, как шар. - Вы офицер не из моей части, и я благодарю за это Господа! Если в колледжах вас учат таким вещам, то я чертовски рад, что никогда не переступал порога ни одного из них! Проклятые выпускники колледжей строят из себя офицеров в морском флоте...
В невольном порыве, который он не смог побороть, Брет открытой ладонью оттолкнул его разъяренную физиономию.
- Эй, там, прекратите сейчас же! - Бармен Солли начал перелезать через стойку бара.
Мастин тяжело шлепнулся навзничь, вскочил, напружинив плечи, и сжал кулаки, выставив их вперед.
- Иди сюда и покажи, что умеешь драться как мужчина, жалкий трус!
Эту фразу завершил удар по голове, от которого Брет закачался. Он продолжал нападать, за кулаками горело красное лицо, олицетворявшее всю неисчерпанную ненависть сержантов и рядовых к офицерам и все сладострастные приключения во всех портах.
Резкий удар левой по щеке и боковой правой - по скуле уложили Мастина на спину во второй и последний раз. Брет стоял над поверженным человеком и с удовольствием смотрел на его окровавленную физиономию. Он услышал свист в воздухе за спиной и над головой, но было слишком поздно уклоняться. Сильный удар по голове расколол зал на много мелких осколков. Должно быть, это бутылка, подумал он; колени подкосились, и он шмякнулся лицом вниз. Потом черный ветер задул лампы дневного освещения.
Глава 11
- Постой! - крикнул Лэрри Майлс, но он был слишком далеко и не мог остановить опускавшуюся на голову Брета бутылку.
Он следил за развитием спора между Бретом и Мастином, но развязка произошла слишком неожиданно, и он оказался к ней не готов. Лэрри подбежал к краю стойки бара, переступил через обоих распростертых мужчин и остановился возле бармена Солли, который бесцельно помахивал неразбившейся бутылкой с пивом, держа ее в правой руке.
- Отдайте-ка мне эту бутылку, приятель, - проговорил Лэрри.
- Кто вы такой? Вы знаете, с кем разговариваете?
- Этот офицер - мой друг. Мне не нравится, когда моих друзей бьют.