— После смерти мужа ей нужно было заботиться о двоих сыновьях, появившихся у нее в законном браке, а не пытаться захомутать каждого мужчину, который обращал на нее внимание. Лили и Этьен — это последствия романа с дворецким графа Эстена, который сбежал в Испанию, когда его обвинили в мошенничестве. Доминикой и Тьери она забеременела от какого-то туриста, заехавшего к нам в деревню всего на несколько дней. А ребенок, который вот-вот должен появиться на свет — плод ее любви к парижскому художнику, который бросил ее, едва только узнал о ее положении. Ну, скажите мне, месье Вилар, разве у такой матери, как Жаклин, дочь сможет сохранить невинность до восемнадцати лет?
И сама же отрицательно покачала головой. Ей казалось это очевидным. Жаклин Бушар — распутная женщина, и ее дочери наверняка пойдут по тому же пути. К дракону же отправляли только девственниц.
— Дамы, дамы! — доктор не смел взглянуть на вжавшуюся в кресло Валери.
— А ее тетя? — напомнила мадам Дюпре. — Вы помните, что сделала ее родная тетя тридцать лет назад? Она едва не погубила весь Лангедок.
— Она не исполнила свой долг! — торжественно заявила хозяйка.
Доктор поставил чашку на стеклянную поверхность стола, поднялся. Только так можно было прервать этот вызывающе неприличный разговор. А жаль — он с удовольствием бы посидел у камина еще полчасика.
— Обещайте, что позвоните нам, как только у графини родится ребенок! — потребовала мадам Арно. — Всего один коротенький звонок — просто скажите «да» или «нет».
Он охотно пообещал, поплотнее закутался в шарф и шагнул в декабрьскую стужу.
Звонок из замка раздался в пять часов вечера. Народу в кафе, несмотря на морозную погоду (а может, как раз благодаря ей) было много, и из-за гомона мадам Арно не сразу поняла, кто звонит. Незадолго до этого звонил поставщик шампанского, еще чуть раньше — молочник.
— Месье Вилар? — она повысила голос, и сидящие у барной стойки посетители разом замолкли. — Девочка? Да? О, нет?
На ее лице отразилось такое разочарование, что находившая в другом конце зала Валери поняла все без слов.
— Девочка, — сообщила мадам Арно приковылявшей к ней Сильвии Дюпре. — Но не та.
Схватки у Лорин Турнье начались тем же вечером — доктор едва успел вернуться в деревню из замка. Ребенок появился на свет уже под утро.
— Мальчик, — коротко сообщил он по телефону (не постеснялся разбудить Бригитту Арно в четыре часа).
— О-о-о, — выдохнула она и снова уснуть уже не смогла.
Жаклин Бушар при всех своих родах доктору предпочитала акушерку — та и денег брала меньше, и с главными сплетницами деревни не дружила, — и потому отнюдь не обрадовалась, увидев месье Вилара на пороге.
— Что, за драконышем пришли? — хохотнула она и громко рыгнула. И сделала вид, что не заметила, как растерялся доктор.
Ее кровать была отгорожена от остальной части комнаты ширмой. Повсюду валялись детская одежда и нехитрые, затасканные игрушки. Самих детей акушерка загнала в комнатушку на втором этаже — оттуда слышались их и жалобные, и возмущенные голоса.
Месье Вилар пожалел, что не захватил им гостинца. Но он так издергался за эти два дня, что не удивился бы, даже если бы оставил дома свой чемоданчик.
— Значит, графиня и Лорин уже разрешились? Иначе бы вы сюда не пришли.
Она никогда не была простой пациенткой. Доктор вздохнул и сел на предложенный акушеркой стул.
В кафе мадам Арно он притащился к полуночи — под самый Новый год.
— Ну? — нетерпеливо спросила хозяйка, принимая у него шляпу.
Он кивнул.
Она поцокала языком, переглянулась с мадам Дюпре.
— Нет, вы только подумайте — дочь Жаклин Бушар — невеста дракона!
Никто доподлинно не знал, зачем дракону нужны молодые девушки, исправно поставляемые ему деревушкой Эстен каждые пятьдесят лет, но все предпочитали думать, что в исключительно матримониальных целях. Гастрономическая версия казалась совсем ужасной.
— И не говорите! — поддержала ее Сильвия Дюпре. — Куда катится мир! Не удивлюсь, если эта девчонка устроит то же, что и ее тетушка.
Они обсуждали ребенка, который родился всего час назад.
— Шампанского? — предложила Валери. Ей было неловко, и она попыталась вернуть общее настроение в праздничное русло.
Но на сей раз доктор ее не поддержал.
— Виски, — попросил он. — У вас есть виски?
Мадемуазель Легран посмотрела на него с удивлением, а мадам Арно едва не обиделась:
— Конечно, есть!
И лично принесла ему стопку.
Под полуночный бой часов дамы пили шампанское, а он — виски. Обменявшись поздравлениями и пожеланиями, вернулись к жаркой теме.
— А запястье? Вы посмотрели на ее запястье? — мадам Дюпре подергала доктора за рукав. — Там есть знак дракона?
Он отставил рюмку и кивнул. Потом нашел взглядом оставленную хозяйкой на стойке почти полную бутылку, из которой две минуты назад она ему наливала, и хмыкнул — виски им всем сейчас понадобится.
Они еще возмущались, удивлялись, ругали Жаклин. А он молчал, позволяя им выплеснуть обиду и разочарование. Мадам Арно остановилась первой.
— А почему вы молчите, Паскаль? Еще что-то случилось?