Его сильные пальцы как браслет сомкнулись на ее запястье — прямо раз на том месте, где дракон.
— Не смей меня трогать! — она чуть повысила голос. — А не то я устрою такой скандал, что сбежится весь отель. Ты же понял уже, какие тонкие здесь стены. Подумай — нужна ли тебе такая реклама перед помолвкой? Семья Элизы может и оскорбиться.
Он разжал пальцы и отступил от дверей.
— Дура! Ты думаешь, кто-то другой предложит тебе что-то лучшее? Не надейся! Это только в сказке Синдерелла становится принцессой. В жизни всё по-другому.
Он еще ждал, что она одумается, и сорвался только тогда, когда она переступила через порог.
— Да пошла ты…!
Он выразился грубо и емко, но Амели даже не покраснела — ее мать знала ругательства и похлеще и никогда не ограждала от них детей.
— Ты сумасшедшая! Твое место в психушке! Тебе и твоим драконам!
Дверь за ее спиной захлопнулась с таким грохотом, что в коридоре посыпалась штукатурка. Амели сделала шаг вперед и запнулась о бумажный пакет с продуктами. Апельсины, вырвавшись на свободу, разбежались по всему коридору.
Амели подняла один. Он пахнул летом, морем и несбывшимися надеждами. Она, наконец, заплакала.
Глава 3. Чужой Лазурный берег
Английская набережная встретила ее яркими огнями и разноязыкой толпой. Амели не понимала ни слова — казалось, она не во Франции.
Променад растянулся на несколько километров — серьезное испытание для женских ножек в туфельках на каблуках, — но Амели некуда больше было идти, а тут, среди шума и праздника, она хотя бы оставалась незаметной.
С одной стороны — полоска песка и дыхание моря (вечером оно Лазурным не казалось), с другой — автомобильное полотно. Машины шли непрерывным потоком, замирая на пару минут перед светофорами. Их шум мешал сосредоточиться, мешал думать, и Амели была этому рада. Думать ей не хотелось.
На набережной было много пальм. И охотно фотографирующихся на их фоне туристов. Навстречу то и дело попадались мужчины и женщины с маленькими гламурными собачками. Конечно, без собачек тоже были, но почему-то взгляд цеплялся именно за собак. У Амели собаки никогда не было. В их старом доме с тремя комнатами на восьмерых она бы просто не поместилась.
У шикарного, сверкающего огнями отеля «Le Negresco» Амели притормозила. Она читала в журнале, что в гостиничном холле висит четырехметровая хрустальная люстра — такую даже представить трудно. Мелькнула даже мысль зайти туда — хоть на минуточку. Наверно, именно в этом отеле останавливается Рауль Марсо, когда приезжает в Ниццу — если, конечно, у него тут нет собственной виллы. Вспомнила про семейство Марсо и заходить в «Негреско» расхотелось.
Для постояльцев таких отелей все те, кто не имеет на банковском счету нескольких миллионов, — люди второго сорта. Она такой и чувствовала себя сейчас — среди всей этой роскоши Ниццы. Она была здесь чужой.
В саду Альберта к ней подошел мальчик в костюме Пьеро — предложил сделать с ним селфи. «Всего за пять евро, мадемуазель!» По-французски он говорил не очень хорошо, и она подумала, что он, должно быть, из той волны мигрантов, что наводнили Францию за последние несколько лет.
Она развела руками. Лишних пяти евро у нее не было. Он не поверил и бросил ей вслед что-то резкое на своем, незнакомом для нее языке.
На площади Массена она почти уткнулась в скульптурную группу. Здесь все кричало о сексе — и вопиющие позы статуй-мужчин, и их вызывающая обнаженность. С постамента в центре на Амели взирал Аполлон — тоже, разумеется, ничем не прикрытый.
— А вы знаете, что эти статуи символизируют семь континентов? — перед Амели появился худенький долговязый мужчина в очках.
Она еще раз взглянула на голые фигуры. Что у них общего с континентами?
— Нет, нет, вы не туда смотрите!
И показал на небольшие, подсвеченные разными цветами фигуры, которые сидели на столбах. Ей показалось, что они резиновые. И привязать их к континентам было тоже трудно.
— Впечатляет, да? А хотите, я вас мороженым угощу? Здесь продается очень необычное. Со вкусом кока-колы, например. Или сыра. Представляете мороженое со вкусом сыра? Меня Анри зовут. А вас?
Он протянул ей руку, а она шарахнулась в сторону. Мужчина посмотрел на нее с удивлением, пожал плечами.
Живот уже урчал от голода. Она не могла позволить себе перекусить в кафе — приходилось думать о каждом евро, — но на пирожок с мясом расщедрилась. Тот оказался невкусным — вязким, как резина. Но она съела его до последней крошки.
Продавец кофе объяснил ей, как пройти к автовокзалу. Она спросила, не знает ли он, сколько стоит билет до Парижа. Он не знал, но предположил, что около пятидесяти евро.
Она почувствовала холодок в груди. Пятидесяти у нее не было. От той сотни, что Эрик выдал на шампанское, осталось не больше тридцати евро.