Лекарь прибыл через полчаса — высокий и худой, как щепка. Амели вздохнула с облегчением и позволила ему себя осмотреть. С чего она вообще взяла, что во дворце только один врач? Наверно, тот, который приходил к ней накануне, выполнял обязанности акушера.
— Вы просто переволновались, ваше высочество. Должно быть, предстоящая разлука с его величеством расстроила вас.
Она позволила ему остаться в этом приятном заблуждении.
— Я оставлю вам успокаивающую настойку — нужно принять ее с молоком, и ваш сон будет спокойным.
Она поблагодарила его и спросила:
— Как вас зовут?
— Делоне, ваше высочество. Клод Делоне к вашим услугам. С сегодняшнего дня я — главный королевский врач.
Он сильно волновался. А Амели почувствовала, как у нее самой испуганно екнуло сердце.
— С сегодняшнего дня? — переспросила она.
— Да, ваше высочество, — он снова поклонился. — Прежний главный врач Анагории вчера упал в ров и захлебнулся.
По ее спине прошел холодок.
— Упал в ров? Разве здесь есть рвы?
— Есть, ваше высочество. Но вам не нужно об этом думать. Мой коллега переборщил с крепкими напитками и не удержался на ногах. Досадное недоразумение, не стоящее вашего внимания.
Врач удалился. Амели выпила принесенное Жюли молоко с добавленной в него настойкой, но все равно долго не могла уснуть. Ей было страшно.
Глава 21. Кое-что об Анагории
— Несколько сотен лет назад наши предки жили в мире, где было солнце, — глаза главного мага королевства заволокли слезы, и он отвернулся, чтобы не дать Амели их заметить. — В тех книгах, что им удалось захватить с собой при отступлении, есть картинки, которые за давностью лет уже истерлись и выцвели, и кажутся сейчас такими же странными, как и старинные легенды, передающиеся из уст в уста. Анагория тогда владела плодородными землями и была богатым государством.
Они сидели в королевской библиотеке, и Амели взирала на бесчисленные стеллажи с толстыми книгами в кожаных переплетах с благоговейным почтением.
— Королевская династия в те времена владела магией настолько сильной, что никакие враги не могли помыслить придти к нам с войной. Умение превращаться в драконов — очень ценное качество, которым не владели монархи соседних государств.
— В дракона мог превращаться только король? Он умел это с детства?
Бернар де Тюренн открыл один из фолиантов и показал Амели действительно изрядно замусоленную картинку, где над горами парили сразу несколько драконов.
— Нет, превращаться в драконов могли все члены королевского семейства. Это передавалось по наследству и проявлялось в раннем детстве. Пока они были в обличье драконов, они были непобедимы.
Старик улыбнулся, думая о давних славных временах.
— Но как же так получилось, что враги смогли загнать вас в пещеры?
Улыбка сбежала с бледных губ.
— Предательство, — коротко сообщил он.
Амели не торопила его с рассказом.
— Враги нашли предателей среди окружения короля. Не знаю, какая награда была им обещана, но они вероломно опоили королевское семейство на праздничном ужине, и когда ночью напали враги, никто из их величеств и высочеств не смог превратиться в дракона. Наследный принц пропал на поле боя, а его братья погибли. Армия запаниковала, и мы вынуждены были отступить.
Он говорил так, будто сам был свидетелем той страшной войны.
— Мы не боялись пещер — в них издавна добывались драгоценные камни, здесь уже были проложены дороги, имелся доступ к воздуху и воде. Здесь был даже большой особняк управляющего рудниками — именно он стал первым королевским дворцом. Все были уверены, что отступление временное — только, чтобы дать королю придти в себя и собраться с силами. Кто мог предположить, что анагорийцы не смогут выйти из пещер на протяжении стольких веков?
— Королевское семейство так и не обрело прежнюю силу?
— К сожалению, да. Оно было настолько ослаблено тем непонятным зельем, что им подсунули враги, что вынуждено было скрыться от подданных за стенами особняка. Шли годы, народ обустроился на новом месте, война закончилась, и по мирному соглашению соседнее государство обязалось не входить в пещеры при условии, что мы не попытаемся выйти из них. Конечно, привыкнуть к новым условиям было непросто, но что нам оставалось делать? Драгоценные камни давали возможность вести обмен с соседями, получать от них пищу и утварь. Надежды на то, что король вот-вот станет прежним, не оправдались — он дряхлел и почти никому не показывался. На престол взошел его внук, но он тоже предпочитал отсиживаться за высокими стенами. Прошло много десятков лет, прежде чем король смог снова превратиться в дракона. Но это был уже не тот дракон, что прежде. Его сил хватало только на то, чтобы напомнить врагам о былом могуществе — чтобы они не вздумали соваться к нам в пещеры. Но для ведения войны этого было слишком мало. Магическую энергию для превращения королю приходится накапливать в себе долгие годы. Ни о какой войне и речи быть не могло.
Амели еще раз взглянула на картину с драконами. Даже на фоне гор они выглядели весьма внушительно.
— А брак с ведьмами призван эту энергию поддержать?