Читаем Три дракона Амели полностью

Лекарь прибыл через полчаса — высокий и худой, как щепка. Амели вздохнула с облегчением и позволила ему себя осмотреть. С чего она вообще взяла, что во дворце только один врач? Наверно, тот, который приходил к ней накануне, выполнял обязанности акушера.

— Вы просто переволновались, ваше высочество. Должно быть, предстоящая разлука с его величеством расстроила вас.

Она позволила ему остаться в этом приятном заблуждении.

— Я оставлю вам успокаивающую настойку — нужно принять ее с молоком, и ваш сон будет спокойным.

Она поблагодарила его и спросила:

— Как вас зовут?

— Делоне, ваше высочество. Клод Делоне к вашим услугам. С сегодняшнего дня я — главный королевский врач.

Он сильно волновался. А Амели почувствовала, как у нее самой испуганно екнуло сердце.

— С сегодняшнего дня? — переспросила она.

— Да, ваше высочество, — он снова поклонился. — Прежний главный врач Анагории вчера упал в ров и захлебнулся.

По ее спине прошел холодок.

— Упал в ров? Разве здесь есть рвы?

— Есть, ваше высочество. Но вам не нужно об этом думать. Мой коллега переборщил с крепкими напитками и не удержался на ногах. Досадное недоразумение, не стоящее вашего внимания.

Врач удалился. Амели выпила принесенное Жюли молоко с добавленной в него настойкой, но все равно долго не могла уснуть. Ей было страшно.

Глава 21. Кое-что об Анагории

— Несколько сотен лет назад наши предки жили в мире, где было солнце, — глаза главного мага королевства заволокли слезы, и он отвернулся, чтобы не дать Амели их заметить. — В тех книгах, что им удалось захватить с собой при отступлении, есть картинки, которые за давностью лет уже истерлись и выцвели, и кажутся сейчас такими же странными, как и старинные легенды, передающиеся из уст в уста. Анагория тогда владела плодородными землями и была богатым государством.

Они сидели в королевской библиотеке, и Амели взирала на бесчисленные стеллажи с толстыми книгами в кожаных переплетах с благоговейным почтением.

— Королевская династия в те времена владела магией настолько сильной, что никакие враги не могли помыслить придти к нам с войной. Умение превращаться в драконов — очень ценное качество, которым не владели монархи соседних государств.

— В дракона мог превращаться только король? Он умел это с детства?

Бернар де Тюренн открыл один из фолиантов и показал Амели действительно изрядно замусоленную картинку, где над горами парили сразу несколько драконов.

— Нет, превращаться в драконов могли все члены королевского семейства. Это передавалось по наследству и проявлялось в раннем детстве. Пока они были в обличье драконов, они были непобедимы.

Старик улыбнулся, думая о давних славных временах.

— Но как же так получилось, что враги смогли загнать вас в пещеры?

Улыбка сбежала с бледных губ.

— Предательство, — коротко сообщил он.

Амели не торопила его с рассказом.

— Враги нашли предателей среди окружения короля. Не знаю, какая награда была им обещана, но они вероломно опоили королевское семейство на праздничном ужине, и когда ночью напали враги, никто из их величеств и высочеств не смог превратиться в дракона. Наследный принц пропал на поле боя, а его братья погибли. Армия запаниковала, и мы вынуждены были отступить.

Он говорил так, будто сам был свидетелем той страшной войны.

— Мы не боялись пещер — в них издавна добывались драгоценные камни, здесь уже были проложены дороги, имелся доступ к воздуху и воде. Здесь был даже большой особняк управляющего рудниками — именно он стал первым королевским дворцом. Все были уверены, что отступление временное — только, чтобы дать королю придти в себя и собраться с силами. Кто мог предположить, что анагорийцы не смогут выйти из пещер на протяжении стольких веков?

— Королевское семейство так и не обрело прежнюю силу?

— К сожалению, да. Оно было настолько ослаблено тем непонятным зельем, что им подсунули враги, что вынуждено было скрыться от подданных за стенами особняка. Шли годы, народ обустроился на новом месте, война закончилась, и по мирному соглашению соседнее государство обязалось не входить в пещеры при условии, что мы не попытаемся выйти из них. Конечно, привыкнуть к новым условиям было непросто, но что нам оставалось делать? Драгоценные камни давали возможность вести обмен с соседями, получать от них пищу и утварь. Надежды на то, что король вот-вот станет прежним, не оправдались — он дряхлел и почти никому не показывался. На престол взошел его внук, но он тоже предпочитал отсиживаться за высокими стенами. Прошло много десятков лет, прежде чем король смог снова превратиться в дракона. Но это был уже не тот дракон, что прежде. Его сил хватало только на то, чтобы напомнить врагам о былом могуществе — чтобы они не вздумали соваться к нам в пещеры. Но для ведения войны этого было слишком мало. Магическую энергию для превращения королю приходится накапливать в себе долгие годы. Ни о какой войне и речи быть не могло.

Амели еще раз взглянула на картину с драконами. Даже на фоне гор они выглядели весьма внушительно.

— А брак с ведьмами призван эту энергию поддержать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Амели

Похожие книги