Читаем Три героя полностью

Не дав себе отчет, четыре года боевой подготовки Биара дали о себе знать, и он вытащил Теневой Кинжал из ножен, держа его перед собой. Оружие было похоже на зубочистку по сравнению с мечом меярина, но это было лучше, чем ничего. И когда мужчина снова замахнулся на него, Биар подумал, что готов встретиться с ним клинком против клинка. Но он забыл учесть скорость бессмертного, и когда меч устремился к нему слишком быстро, чтобы его можно было разглядеть, Биар понял, что он не просто в беде… он близок к смерти.

Только этого не произошло, потому что прежде, чем меч меярина смог завершить свой нисходящий удар, тот потерял равновесие, отшатнувшись в сторону.

— Терин…

Что бы он ни собирался сказать, это было прервано, когда его рука с мечом поднялась, и рукоять его собственного оружия врезалась сбоку в висок — сильно. А затем это повторилось еще раз, даже когда он рухнул на землю.

В следующую секунду Джордан материализовался рядом с меярином, использовав свой дар, чтобы спасти Биара. Его лицо стало бледным, но торжествующим, в руках он сжимал меч. Победоносное выражение лица длилось недолго, так как меярин, возможно, был ошеломлен неожиданной трансцендентностью Джордана, но потребовалось бы гораздо больше, чем два удара по голове, чтобы вывести его из строя.

Заметив это, Джордан передал Биару меч и схватил Биара и Д.К., активировав свой дар, чтобы накрыть их всех, как раз в тот момент, когда еще три меярина прибыли на вершину Обскурии. С их бессмертными чувствами им не нужно было бы видеть Биара и его друзей, чтобы вступить с ними в бой… то, что он, Джордан и Д.К. поняли в один и тот же момент.

Из-за этого никто из них не колебался, когда Джордан крикнул:

— БЕЖИМ!

И вместе они бросились вниз по неровной каменной лестнице в кошмар того, что ждало их внизу.



Джордан не мог покрывать Д.К. и бесконечно использовать свой дар — требуемая энергия, в конце концов, стала для него непосильной. Как бы то ни было, им повезло за те долгие минуты, которые он провел, пока они пробивались сквозь враждующие расы к краю площади. Именно там они нашли переулок, спрятанный в тени, который предлагал хоть какую-то защиту от безумия, происходящего на мощеном пространстве… безумия, которое только усилилось, когда прибыл сам Эйвен, приземлившись на вершине Обскурии.

… Прямо там, где всего несколько минут назад стояли Биар, Джордан и Д.К… Если бы они не ушли, когда это произошло… никто не мог сказать, что могло с ними случиться. Что бы с ними случилось.

Но они выжили и сбежали. И теперь, когда они были в безопасности — или, по крайней мере, относительно, — Биар воспользовался моментом, чтобы отругать себя за то, что выронил меч во время их безумного броска через площадь. Он был вынужден блокировать случайный удар проходящей меярины, чей клинок был направлен прямо в голову Джордана — удачный удар со стороны женщины — и когда Биар встретил ее оружие в воздухе, он почувствовал столкновение так резко, что вся его рука была повреждена и меч со звоном выпал. К счастью, его жалкая попытка блокировать удар дала Джордану время, необходимое для того, чтобы уйти с линии опасности и толкнуть Биара и Д.К. вперед, прежде чем меярина выяснила, где находятся ее невидимые противники.

Хотя Биар жаловался, что оставил меч, он спас Джордану жизнь — и таким образом отплатил своему другу за его предыдущее спасение — так что сделка того стоила.

— Смотрите! — закричала Д.К., отвлекая взгляд Биара от того места, где он смотрел за Эйвена, наблюдавшего за битвой. Но то, что он увидел после восклицания Д.К., завладело всем его вниманием — точно так же, как и вниманием Эйвена.

Подбежав к краю переулка, как можно ближе к концу, насколько это было безопасно, Биар с удивлением наблюдал за сотнями, если не тысячами разноцветных Сферников, открывающихся по всей площади. Из каждого выбегал поток людей — одетые в черную форму люди и Стражи, все они пришли, чтобы оказать помощь расе, которая всего за день до этого была готова оставить их умирать.

— Биар — это… — Джордан резко втянул воздух. — Так и есть! Это твой папа!

Биара повернул голову так быстро, что хрустнула шея, его взгляд остановился на фигуре, сражающейся на дальней стороне площади. Нельзя было ни с чем спутать знакомую фигуру Уильяма Роннигана, командующего небольшим отрядом Стражей. Биар сразу же почувствовал, как теплое прикосновение гордости и холодное покалывание страха наполнили его вены.

— Папа, — выдавил он, даже зная, что Уильям никак не мог его услышать. Джордан и Д.К. были всего в нескольких футах от него, и он сомневался, что они могли услышать его из-за шума битвы. Там было слишком много людей. Слишком много Дневных Всадников, появляющихся и исчезающих во вспышках света, слишком много Ходящих по Теням, окруженных тьмой, слишком много меяринов, использующих Вечный Путь, слишком много людей, бегающих вокруг со вспышками из своих Стабилизаторов, добавляя неразберихи. Крики, вопли, стрельба, поножовщина… слишком много всего происходило, чтобы Уильям даже знал, что Биар был там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика